Нападение случилось неожиданно и, кажется, никто не был к нему готов. Закхард точно не был, но растеряться ему не дали ни отличная подготовка к бою, ни осознание того, что его цель – наследница Иратриона, уже почти достигнутая, могла попасть в руки к этим чужакам или, ещё хуже, убита, так и не выполнив своего предназначения.
Он отреагировал мгновенно, ибо своё упускать не привык. И, приказав принцессе залезть под стол, бросился в бой, сражаясь отчаянно, словно бился он сейчас за свои родные Жемчужные Холмы, а не за королевский замок Иратриона, вражеского королевства.
Но в пылу битвы упустил самое главное. Ту, ради которой он и рисковал сейчас жизнью – Алессандру. Принцесса исчезла, а он долго не мог вырваться из вражеских живых силков, окруживших его со всех сторон, и отыскать свою рыжую принцессу.
Свою…
Закхард начинал злиться на себя, когда подобные мысли посещали его голову. Но злость не желала сидеть внутри и рвалась наружу, обрушиваясь на врага подобно смертоносному урагану, и помогала побеждать.
Но в какой-то момент Алессандра появилась в его поле зрения и тут же исчезла, преследуемая толпой дикарей. Догонять её не было смысла – мужчин было слишком много, а он потерял бы драгоценное время, сражаясь с ними по одному. И ему пришлось раскрыться, на свой страх и риск. Но Закхард не ошибся. Принцесса погибла бы, не окажись он здесь так вовремя…
Благо, девушка потеряла сознание и ничего после не помнила, так было легче для них обоих. И пусть теперь она ломала голову, как им удалось забраться так высоко в горы, и почему именно он оказался рядом, всё это было не важно. Закхард выполнит свою миссию, доставив её в Жемчужные Холмы. А что будет потом, совершенно не важно…
И пусть его сердце отчаянно сопротивлялось этой неизвестности относительно судьбы принцессы. Он должен был исполнить свой долг и не нарушить свою клятву, что дал праотцам, находясь в здравом уме и трезвой памяти.
Закхард вернёт огонь в Драконьи Земли, чего бы ему это не стоило. Даже собственного разбитого сердца…
Глава 11
Когда он вернулся в дом старейшины, Алессандры не было в том месте, где в начале их так радушно принимали. А потому странное предчувствие сразу же зародилось в душе беспокойного дэригона, и он принялся звать её, едва сдерживаясь, чтобы не начать носится по дому, открывая каждую дверь.
Рыжая девчонка была не промах. Она уже показала себя в деле, попытавшись сбежать от него и, при этом, едва не свалившись с обрыва. Хорошо, что его скорость и прекрасное ночное видение позволили Закхарду легко настигнуть беглянку, и вовремя схватить, иначе бы та погибла. А уж смерти он ей точно не желал.
- Алессандра!
Одна из дверей всё же приоткрылась, и принцесса, сопровождаемая пожилой женой старосты, вышла ему навстречу.
- Какое красивое имя! – расплылась в улыбке Сусанна, обращаясь к обоим. – Так же зовут и наследницу Иратриона, да хранят Великие её тело и душу…
Принцесса тут же вскинула на неё острый взгляд, а лорд Дэнривэл поспешил притянуть девушку к себе, нежно приобняв и сдержанно улыбнувшись.
- Прекрасное имя! – легко согласился он. – Имя, достойное королевы! Позвольте поблагодарить вас за всё, но нам с супругой пора. Дела не ждут…
Женщина, понятливо улыбаясь, кивнула.
И Закхард поспешил увести Её Высочество подальше от возможных расспросов и разговоров, пока они не завели их слишком далеко.
***
Попрощавшись со старостой и его женой, Закхард помог Алессандре взобраться в седло лошади, а после оседлал свою. Принцесса с грустью в последний раз взглянула на Сусанну и та, прочтя по взгляду её мысли, понятливо кивнула, тем самым ещё раз подтвердив готовность выполнить просьбу девушки.
Отъехав от горного поселения на достаточное расстояние, Закхард остановил лошадь и уткнулся в карту, морща лоб и явно чего-то не понимая. Алессандра, стараясь всем своим видом показаться равнодушной, в душе злорадствовала, чувствую, что что-то у её похитителя идёт совсем не так, как тому хотелось бы.
Однако лорд Дэнривэл и не пытался обратиться к ней за помощью, а любопытство девушки, в конце концов, взяло верх, и она решилась спросить.
- Что не так? Почему мы остановились?
Закхард поднял на неё задумчивый взгляд.
- Скоро горы закончатся. – произнёс он в ответ. – Начнутся леса, а после…
- Море! – воскликнула Алессандра, не сумев сдержать порыва. – Одно из четырёх. Какое?
Хоть что-то во всём этом было хорошее. Море… Алессандра мечтала увидеть его вживую, коснуться воды, подёрнутой белой пеной, мерно набегающей на песчаный берег… Отец не позволял ей и этого. Но Аллора рассказывала о море как о некотором божестве, способном снять все печали и горести, и забыться, пусть и на время, в его прохладных ладонях.
Но, кажется, лорд Дэнривэл вовсе не разделял почти детского восторга, вспыхнувшего в глазах принцессы. И она даже смогла понять, почему…
- Вы не любите море? Или… боитесь его?
Закхард обжог её неприятным взглядом, но с ответом не спешил. Тогда она, воспользовавшись случаем, поспешила повернуть это в выгодное для себя русло.