Читаем Пленница некроманта полностью

— Знакомьтесь, ребята, это Эгедыкус, или Дыкус, или просто Дик. Дик — младший брат Сайруса Грина… Родной.

Близнецы отскочили от Дика, как ошпаренные, и принялись отряхиваться, будто дотрагивались до чего-то грязного. Юноша прищурился, а потом принялся копировать их поведение, тоже отряхивая свою одежду от невидимой пыли. Я хмыкнула, оценив ответ. Куклы застыли в недоумении, а потом заголосили наперебой:

— То-то рожа знакомая… — скривился Лин.

— Страшная… — поддакнул Мин.

— А характер мерзкий…

— Отвратительный…

— Когда это это вы успели узнать мой характер? — возмутился юноша.

— Да вот только что…

— И вообще по тебе видно…

— Дурная наследственность…

— Это у вас дурная наследственность! Мерзкие деревяшки!

— Сам ты деревяшка, дубовая башка! А мы фарфоровые!

— Ага, как унитазы…

— Они фаянсовые, а не фарфоровые, дурень!

Я не стала вслушиваться в их перепалку (втайне радуясь, что близнецы нашли другой объект для своих шуток, а в том, что они будут, я не сомневалась), и стала рассматривать платье. Признаюсь, близнецы расстарались на славу. Я и не подозревала у них наличие таких дизайнерских талантов! Облегающее сверху, с глубоким декольте, подчеркнутым шнуровкой, снизу оно заканчивалось многослойной пышной юбкой. В качестве декора использовалась золотистая тесьма с бахромой и маленькими кристаллами. Платье было просто великолепно, хоть и пошито из шторы, и было слегка старомодного фасона (откуда куклам знать о новинках?), но появись я в нем во дворце, произвела бы фурор. И где-то, кстати, я видела эту тесьму… Не на диванных ли подушках в чайной комнате?…

— Померяй, — вкрадчиво шептал мне внутренний голосок. — Померяй платье…

Голосок был настойчивый, последний раз что-то такое же роскошное я надевала после нападения джина в подвале, и платье одолжили лишь на время. А тут мое собственное, пошитое для меня моими же “врагами”… Ценнее всех платьев, что у меня когда-либо были.

— Примерь платье, Арианда! — а вот это уже был не внутренний голос. Я обернулась и увидела, что все трое стоят и с ожиданием смотрят на меня.

И я сломалась.

— Ладно, отвернитесь, — я стянула платье с манекена (оказалось, оно довольно легко снималось и также одевалось, регулируемое шнуровкой) и скрылась за ширмой, стоящей в углу. Немного повозившись, я переоделась, зашнуровала его по фигуре, расправила складочки на юбке и вышла к изнывающей от нетерпения (я надеюсь) публике.

— Это… Это прекрасно! — прокомментировал Лин спустя пару секунд.

— Совершенно согласен с тобой брат, великолепно! — подтвердил Мин.

Я зарделась, довольная похвалой.

— Спасибо вам… Я не ожидала от вас такого… Такого всего…

— Да, мы превзошли сами себя! Платье восторг!

— Да, оно даже из служанки сделает принцессу!

— Что, собственно, оно и сделало…

— Ах вы паршивцы, — не удержалась я, но тут же махнула на них рукой рукой, не в силах сдержать улыбку. Близнецы не были бы собой, если бы не положили ложку мышьяка в бочку с вином.

— Прекрасно выглядишь, Арианда, тебе очень идет! — решил немного исправить ситуацию Дик, щеки которого подозрительно пунцовели. Я улыбнулась ему, и парень поспешно отвел взгляд. Я подозревала, что его смущало чересчур открытое декольте… Меня оно тоже немного смущало, так что я не могла его ни в чем винить.

— Спасибо, друг, — кивнула я, подходя к обделенному ранее вниманием кулинарному шедевру. Выглядел он весьма плохо, того и гляди завалится на бок, да и свечи почти догорели, намертво вплавившись в крем. Очевидно, для кулинарии таланты близнецов закончились.

— Нужно загадать желание и задуть свечи! — авторитетно напомнили близнецы.

— Знаю, — отмахнулась я, подозрительно осматривая тортик. Я боялась, что если я на него дуну, то тем подпишу ему смертный приговор… Но делать нечего, ребята застыли в ожидании. Я набрала воздух и стала загадывать. Что бы пожелать? Выбраться из замка? Слишком утопично. Счастья всем и пусть никто не уйдет обиженным? Это ближе к реальности, но тоже сложно… Ну ладно, пусть будет это:

“Пусть наш маленький праздник останется для некроманта секретом…” — подумала я и выдохнула.

Свечи погасли. В ту же секунду двери музыкального зала распахнулись, словно от сильного ветра. На пороге стоял Кэрриан Эрте.

<p>Глава 28</p>

— Я уже говорил тебе, что мне ОЧЕНЬ нужен этот Кинжал… — раздраженно сказал некромант, поворачивая голову к ворону, сидящему у него на плече. — Надеюсь ты, перьевая метелка, сумел объяснить Шаэр’Эллу, что он должен привезти его на бал?

— Да, кар-поберрри! — ворчливо прокаркал в ответ ворон, щелкая клювом. — Я не такой идиот, как ты думаешь! Чем по-твоему я занимался последние полгода? Капал на мозги рррогатому по твоему приказу, кар!..

— Кэр, я все еще думаю, что это плохая затея… Артефакт такого уровня — не выход, он сделает все только хуже, — из-за спины Эрте шагнул Сайрус. — Да, ты усилишь свои способности многократно, но это чревато сильными магическими возмущениями в целом… Неизвестно, что может произойти. Это опасно в первую очередь для тебя самого…

Перейти на страницу:

Похожие книги