Читаем Пленница Повелителя Василисков (СИ ) полностью

- Вредно целыми днями сидеть взаперти, - пояснил мой коварный помощник. – Ты там от лени отупеешь совсем, а мне деятельная подруга нужна.

- Кстати, о мудрости! А где артефакт, ради которого я во всё это влипла? – с подозрением осмотрела я львишку, на котором не было ни сумочки, ни, конечно же, карманов.

- Я отнес его в твою комнату, - как ни в чем не бывало сознался мелкий поганец, заранее знавший, что меня обратно к Повелителю не впустят!

Оставалось лишь надеяться, что Лион говорит правду, и мой трофей, действительно, дожидается меня в розовой спальне для новеньких дев.

- Я тебе больше не доверяю, - заявила я своему напарнику как непреложный факт.

Мы как раз дошли до красиво украшенной лестничной площадки, ведущей спиральными ступенями как вверх, так и куда-то вниз, в подмигивающую фантастическими лампадами темноту.

- Нам наверх, - сказал Лион, первым начав восхождение. – Твоё право – не верить, - бросил он, медленно преодолевая ступень за ступенью. – Но фамильяр при всём желании не смог бы тебе навредить.

- Фамильяр – это типа магический помощник попаданки? – вспомнила я обрывки прочитанного когда-то в романах. – Ты не говорил, что являешься им, - последовала я все же за Лионом.

- Теперь говорю, - махнул он хвостом. – Но ты же мне всё равно не верр-ришь, так какая рразница, что я несу, - полились обиженные гортанные звуки из его львиного горла. – А я так стар-ррался помочь.

- А ты чего шляешься тут без дозволения?! – окликнул вдруг нас резкий голос с верхней площадки. Точнее, только меня одну. Ведь невидимого Лиона кричавшая дамочка в упор не заметила, и он преспокойно пошел дальше своим путем, даже не обернувшись! Нашел время обижаться!

- Не могу найти свою комнату, - развела я руками, многозначительно озираясь.

- Ишь ты, еще одна лгунья! – не поверив, обернулась она к приятельнице. – Знаем мы таких, видели. Сбежать, небось, собиралась или еще чего сотворить негодного.

- Ничего подобного, - поравнялась я с женщинами, которые, судя по строгим одинаковым одеяниям и немолодому возрасту, были кем-то вроде смотрительниц или управляющих. – Я из покоев Повелителя иду. А где моя спальня, не помню.

- Да ты только погляди на эту обманщицу! - хмыкнула вторая. – Из покоев она... Да во дворце все знают, что прошлая ночь принадлежит туньиссе Алессене! А ну пошла! - прикрикнула она уже на меня, грубо подталкивая куда-то вперед.

- Ничего-ничего, - поддакнула первая, больно взявшись за моё предплечье. - Всё это враньё сейчас матушке-туньиссе рассказывать будешь. И за одно объяснишь, с чего это удумала белобрысой по дворцу шляться! Она таких зазнавшихся человечек, как ты, мигом с небес на землю спускает.

Подхватив с двух сторон под локти, меня повели в будуар самой туньиссы Ашеселлы. И втащив, в богато обставленную комнату с вычурной мебелью и тяжелыми занавесями из бархата, попробовали опустить на колени. В ответ я старалась опустить их уничижительными эпитетами и угрозами пожаловаться Повелителю.

- Матушка-туньисса! Мы поймали эту негодницу на лестнице, когда...

- Не шуми, Идинга, - поднесла Ашеселле пальчики к вискам, - скажи спокойно, что за визжащее безобразие вы мне привели? – смерила она меня взглядом «фи, ничтожество».

- Новенькая что-то выискивала на этаже воинов, - услужливо заложила меня вторая. – Вот поймали, в запрещенном виде болталась там.

- Кому было велено её наряжать для очей Повелителя? – спросила туньисса у моих конвоирш, расслабленно вкушая фрукты из миниатюрной тарелочки.

- Тотине и Нанте, - подошел к нам старший управляющий гаремом Гсарр, который нехотя готовил меня ко встрече с Адиллатиссом ночью.

- Лишить обеда и ужина на сегодня, - не оборачиваясь, велела злобная «матушка». – На счет завтрашнего дня я еще подумаю.

- Что? Нет! – возмутилась я, вырываясь из лап смотрительниц за порядком. – Я сама от них сбежала. Они меня перекрасить собирались.

- Какая шумная, - поморщилась Ашеселла. - Никогда не понимала, что воины находят в этих человечках. Гсарр, почему она до сих пор не обучена учтивости?

- Простите, матушка-туньисса, - повинился старший смотритель. – Она, действительно, сбежала еще утром. Мы никак не могли найти ее, чтобы взяться за воспитание.

- Куда только охрана смотрит?.. Надо бы мне самой поговорить об их разгильдяйстве с Амтомасом. У моего сына столько государственных забот! Вот дворцовая служба и пользуется его занятостью, – сокрушенно вздохнула важная туньисса и, бросив в рот виноградинку, приказала как бы между прочим, - эта пусть побудет пока в Подземельях, нечего сейчас беспокоить нас лишней суетой. Продолжай, дорогая подруга, - отвернулась она к собеседнице, разговор с которой мы прервали своим появлением. – Ты так увлекательно рассказывала о чудесных Поющих садах!

И все три минуты моего яростного сопротивления и требований отвести меня к Адиллатиссу, я вынуждена была слышать монотонное бурчание о красоте искусственных цветочков!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы