Читаем Пленница Повелителя Василисков (СИ ) полностью

- Я не запоминаю имен своих игрушек, - усмехнулся он, стянув с меня одеяло и коварно улыбаясь. – А ты теперь моя.

Нетрудно было разобраться, что шепелявит мой хвостатый недопринц в момент сильного волнения, возбуждения или злости. Одним словом, в минуты эмоциональных всплесков. Почему я легко могла заключить, что всё же волную Адиллатисса довольно ощутимо. И потом не стал бы он просто так щадить свою несостоявшуюся убийцу. Даже если бы ему какие-то там «солнечные зайчики» в темном подвале привиделись!

Это не давало упрямой надежде внутри меня погаснуть. Я могу и должна выпутаться из этой сексуальной бездумности, в которую он меня раз за разом погружает, ломая волю.

А для этого следует достучаться до Адиллатисса. Или начать искать убийц самой. Ведь кто-то же на него покушался!

- Как ты не понимаешь этого?! – спрашивала я в отчаянии.

- Волнуеш-шься за меня, девочка? – довольно облизывался он.

- Конечно, - злорадно отвечала я на такое предположение, - ведь убьют тебя, и я снова окажусь в руках невменяемых туньисс или еще кого-то из твоих друзей.

- Ш-шссс-ш, - злился он не то на упоминание о своей провальной дружбе, не то оттого, что беспокоюсь за себя, а не за него.

Но в мою комнату меня больше не отпустили. Или не прогнали. Тут уж как посмотреть.

Первый же день в новом обидном звании начался для меня с приказа Повелителя не выпускать «его девочку» из императорских покоев.

- Позвольте спросить, повелитель, - склонился опешивший Гсарр в низком поклоне.

- Говори, - разрешил Адиллатисс, завершая завтрак и готовясь удалиться.

- Наложница останется в покоях без присмотра? – с паузами выговорил тот свой вопрос.

- Она не наложница, - окинул меня василиск хозяйским взглядом. – Она моя собственность.

И довольно ухмыльнувшись, заметив моё пыхтящее от возмущения лицо, указал Гсарру на дверь. Куда и сам направился.

«Разве отравительниц оставляют одних с личными вещами спасенной жертвы?» - недоумевала я не меньше Гсарра...

***

Так вот. А сегодня непредвиденно явилась рыжая Мирилда, чтобы подготовить меня к большому приему в Поющих Садах.

И тут я обнаружила себя на распутье: с одной стороны, вновь попадать в передрягу ой как не хотелось. А Мирилда с ее многообещающей лисьей улыбочкой и близко посаженными мутно-зеленоватыми глазками идеально подходила на роль двуличной интриганки.

Но с другой стороны, мне так осточертело торчать в этой спальне! А Адиллатисс, видимо, задался целью извести меня содержанием в роли комнатной собачки и вовсе не планирует хотя бы выгуливать иногда.

Вот не знаю, кто его травил, но если то была девушка, мстившая за подобное же отношение, то ту сорвавшуюся я могу даже где-то понять…

Таким образом, я взяла и:

- Уговорила, - кивнула я, встав перед напольным зеркалом, чтобы дать Мирилде возможность нарядить себя. – Пойду глянуть на цветочки. Но только если красить волосы не станешь.

- В этом всё равно уже нет смысла, - искривила она губы в циничной улыбке, принявшись причесывать меня.

- Почему? – спросила я, наблюдая за ней через зеркало. Рыжая явно знает очень много и всем своим видом показывает мне это. Но захочет ли она делиться? Мне-то ей предложить, увы, нечего взамен.

- А сама-то как думаешь? – было ее ответом.

- Потому что Ад..д… повелитель уже заметил меня? – произнесла я вслух свое единственное предположение.

- Повелитель всех замечает, - усмехнулась она. – Достаточно быть красивой. А здесь почти все хороши. И цвет волос тут не имеет значения.

- Тогда зачем нас перекрашивать? – озадаченно спросила я у ее отражения.

- Если бы ты посещала общие занятия для необразованных наложниц, то знала бы древние легенды, - осуждающе покачала она рыжей шевелюрой и отвернулась убирать разбросанную незамысловатую косметику в баночках.

«Может, и посещала бы, знай о про уроки... Древние легенды», - повторила я про себя, всё же благодарная за крохи информации.

Очевидно, в их сказаниях есть какое-то упоминание о блондинках. Только мне пока ничего подобного не встречалось в Ладони знаний. Вернуть бы артефакт и поковыряться в нем снова!

К дверям подходила с опаской. Но что бы Мирилда ни пообещала стражникам, а из покоев меня сегодня выпустили.


Глава 18. Лиза.

Пока мы шли, сказочный сад мне представлялся необычным волшебными местом, где можно увидеть экзотические и красочные цветы, пестреющие самыми различными формами и размерами.

И в чем-то я не ошиблась: расположение сада и находящиеся там растения, действительно поражали разнообразием и непредсказуемостью форм. Однако они вовсе НЕ росли!

Потому что большинство цветов были сделаны из искусственных материалов. Нет, ну шелк и кожа, вероятно, были натуральными. Однако точно не могли произрастать из почвы. Последняя, к слову сказать, представляла собой красно-бурый песок, которым были присыпаны ковры под нашими ногами. Причем узоры, сотканные на этих роскошных шерстяных покрытиях пола, изображали зелень во всем ее природном многообразии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы