Читаем Пляска фэйри. Сказки сумеречного мира полностью

Мальчик-фэйри шагнул к ней, обнял сзади и принялся целовать шею сбоку. Ресницы Лили затрепетали, глаза закрылись, и она прислонилась к нему. Его руки пробежали по бокам, скользнули вперед, потом вверх по мерцающей всеми цветами ткани и накрыли ее груди.

То, как он касался ее… как такое злобное существо может быть вместе с тем таким нежным? Я смотрела на них. Лили открыла глаза и повернулась к нему. Желание вспыхнуло в ней, словно где-то внутри загорелось пламя, затанцевало, прянуло к нему, потом прочь, увлекая его за собой, приглашая ощутить этот жар. Его зеленые глаза сделались яркими, как изумруд. В нем это было похоже на оголенный провод, вибрирующий, звучащий, отвечающий – все готовое, туго натянутое и стремящееся к ней.

Они обвились друг вокруг друга руками и ногами с таким одинаковым выражением лиц, что на мгновение будто превратились в близнецов. Я не знала, как это назвать, какое слово тут подойдет… но я понимала: сейчас они оба стали частью биения, более древнего, чем даже их род, истекающего из самой земли с незапамятных времен. И вот так, глядя на них, я почувствовала, что во мне сейчас что-то разорвется – так мне хотелось того же.

Звук телефона из кухни вырвал меня из этого состояния. Кажется, я снова подглядывала за чужой близостью. На сей раз мне даже в голову не пришло попросить их уйти.

– Простите, – прошептала я и пулей вылетела из комнаты.


Мама протянула мне трубку.

– Кейт спрашивает, не посидишь ли ты с Аннализой в следующую пятницу вечером. Кстати, Аннализа тоже хочет тебе что-то сказать.

Я сказала тете, что да, следующая пятница, отлично, и она пустила к телефону ребенка. В последнее время Аннализа просто тащилась от разговоров по телефону. Ее папа говорил, что она махнула из четырех прямо в четырнадцать.

– Привет, Черри.

– Привет, Аннализа. Ты чего хотела?

– Знаешь что? Вчера вечером, после того как я пошла спать, я видела, как феи танцуют.

Мне стало малость не по себе.

– Ты их во сне видела?

– Нет, – сердито сказала она. – Я была там, где танцуют феи. Это был такой красивый сад с розовыми цветами, и кругом были оранжевые, красные и желтые листья, и они все падали, падали…


Прошла неделя. Я встречала Робби в школе, но это было так, мимоходом. Фэйри больше не показывались, и ни один из нас о них в разговоре не упоминал. Мы в основном вместе обедали и временами осторожно обжимались. Ну, и назначили свидание на вечер субботы.

А вечером пятницы я снова отправилась сидеть с Аннализой. К счастью, Хилари там не оказалось.

– Значит так, Аннализа, – заявила я примерно через минуту после того, как за тетей и дядей захлопнулась дверь. – Мне нужно расспросить тебя про фей.

Она подтянула повыше розовый, в цветочек, рукав и показала браслет из розовых бусинок и серебряных сердечек на запястье.

– Когда я вырасту, я стану феей, – торжественно заявила она.

Еще неделю назад меня бы это чрезвычайно умилило. Сейчас я перепугалась.

– Почему ты так думаешь?

– Потому что я так хочу. И потому что феи меня любят.

– Ты их видела с прошлого уик-энда?

– Нет. Я их с тех пор не звала, – объяснила она.

– Аннализа, я думаю, в ту субботу две феи из твоей комнаты отправились со мной ко мне домой. Я их видела у себя в комнате.

Аннализа поглядела на дерево за окном.

– Обычно они не дают большим себя видеть. Может, ты им тоже понравилась.

Уж что-что, а мне так не показалось. Я ей все выложила про Лили и мальчика-фэйри.

Аннализа стянула через голову топ, чтобы можно было надеть другой.

– Его зовут Лён, – сообщила она, выкапывая розовую флисовую толстовку с капюшоном из одной из одежных куч, равномерно распределенных по полу. – Они с Лили любят друг друга. Он поет для нее, и тогда она приходит, и они иногда обнимаются, а иногда танцуют.

– Ты мне сказала по телефону, что была в саду, где танцуют феи.

Ага, а когда я стала расспрашивать дальше, живо сменила тему.

Аннализа серьезно кивнула.

– А как ты туда попала?

– На минивэне.

Тут я немного расслабилась: на минивэне ездила Кейт. Аннализа явно что-то из этого выдумала.

– Это фейский минивэн из розовой жемчужины, – невозмутимо продолжала Аннализа. – Бензин ему не нужен. Его везут две белые лошадки, а влезает в него шесть фей и еще я.

– А феям нужно ездить на детских сиденьях и пристегиваться? – саркастически осведомилась я.

Увы, сарказм от Аннализы просто отскакивал.

– Нет, они им не нужны, – сказала она. – У лошадок не бывает аварий. А крыша у него из луны. Феи любят луну. Ты сделаешь мне омлет с сыром и клубникой?

Я решила, что это, пожалуй, грубовато, но Аннализа бывает очень решительна, когда чего-то хочет, так что я сделала ей омлет, и она его съела. Потом мы построили фейскую крепость из стола и одеяла, но феи почему-то не явились. Аннализа пришла к выводу, что они сейчас наверняка в своем «розовом бриллиантовом замке», и бросила крепость ради «Мэри Поппинс» на видео (в девяностый раз). После кино она выбрала книгу, чтобы я ей почитала. Книга оказалась не про фей. Я даже пошла, поискала, но не нашла вообще ни одной книжки про фей.

– Куда подевались все твои книги про фей? – спросила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги