Внизу, глубоко во тьме, свет появился снова, но на этот раз он быстро разделился на семь или восемь пятен, более ярких, чем предыдущее. Стремительно и беспорядочно двигаясь, они вспыхивали и гасли, поглощая и отражая свет, но каким-то непонятным образом получали подзарядку и начинали светить сильнее. Я инстинктивно сделал шаг назад, неожиданно осознав, что миниатюрные метеоры со все увеличивающейся скоростью устремляются ко мне. В следующее мгновение поверхность воды покрылась множеством пузырей, и из воды вынырнул тяжело дышавший Кити.
– Ну как тебе? – возбужденно спросил он меня в перерывах между глотками воздуха. – Ты видел что-нибудь подобное?
– Нет, – ответил я, все еще тупо уставившись в воду. – Никогда.
– Свечение. Крошечные создания, или водоросли, или что-то вроде этого. Они начинают светиться, если двигаться. – Он взобрался на камни. – Уф! Сил для тебя не пожалел! Мы упражняемся в этом весь вечер. Пытаемся добиться самого впечатляющего зрелища.
– Выглядит необыкновенно… Но… откуда же берутся эти создания?
– Даффи говорил, что они выплывают из кораллов, – сказал Грегорио. – Это случается далеко не каждую ночь. Но вот случилось, и так будет продолжаться еще несколько дней. Может, дня три-четыре.
Я покачал головой:
– Изумительно… Просто изумительно…
– Ага. – Этьен похлопал меня по спине и сунул мне в руки маску Грегорио. – Но есть еще зрелище и получше!
– Под водой?
– Да! Надевай маску и следуй за мной! Я покажу тебе такое, что ты и представить себе не можешь.
– С ума сойдешь, – согласился с ним Кити. – Это просто не поддается описанию.
DMZ – демилитаризованная зона
Я передал Джеду его бинокль и лег на спину. Несмотря на быстрый утренний бросок наверх в скалы, моя голова еще была в тумане после наркотиков, которые я курил накануне вечером, и я никак не мог настроиться на резкость, чтобы разглядеть крошечные фигурки.
– В основном, – рассказывал я, заложив руки за голову, – ощущение такое, как у человека в космосе. Я парил среди множества звезд и комет. Одно из самых изумительных зрелищ получилось, когда я спугнул стаю рыб.
Джед перенастроил для себя окуляры:
– Я уже видел свечение раньше.
– Но ты не видел его под водой.
– Нет. Звучит заманчиво.
– Да. Действительно заманчиво. – Я вздохнул. – Я тебе не рассказывал о Багзе и о папайях?
– Нет еще.
– Недели две назад я обнаружил папайевый садик, а теперь Багз так представил все дело, как будто это он его нашел. Правда, я не запомнил к садику дорогу, но ведь первым его нашел я. – Я сел, чтобы посмотреть на реакцию Джеда. Никакой реакции не последовало. – Но, вероятно, это не так уж важно. А ты как думаешь?
– Гм, – рассеянно ответил Джед.
– «Гм» – значит важно или «гм» – неважно? – Ну… наверное…
Я оставил эту тему. В том-то и заключалась проблема с Багзом. Если не знать особенностей его характера, то вы и не поймете, как он может достать. Я вновь лег на спину и начал наблюдать за облаками, чувствуя досаду.
Она появилась у меня раньше – еще с того момента, когда, два часа назад, мы заняли свой наблюдательный пост, чтобы в который раз убедиться, что Зеф с Сэмми по-прежнему находятся на пляже соседнего острова. Я понимал, что это повод вздохнуть с облегчением, но данный факт, наоборот, подействовал мне на нервы, и по мере того, как пролетали утренние часы, я тщательно обдумывал возникший парадокс. Первой моей мыслью было, что его причина кроется в неопределенности ситуации. Я устал ждать, и мне хотелось, чтобы поскорее наступила развязка. Даже если события станут развиваться по наихудшему варианту, и те люди направятся к нам, тогда ситуация, по крайней мере, прояснится. В таком случае мы смогли бы повлиять на ее развитие.
Но мне не понадобилось много времени, чтобы понять, что моя догадка неверна. В процессе проработки наихудшего варианта я неизбежно перешел к самому благоприятному. Я представил, что Зеф и Сэмми исчезли, вернулись на Пханган или Пхелонг и что я их больше никогда не увижу. Именно в тот момент я и понял, в чем заблуждался, ведь эта оптимистичная мысль вызвала у меня разочарование. Непостижимая правда заключалась в том, что мне не хотелось, чтобы они возвращались. Я досадовал еще и потому, что не хотел, чтобы они оставались на месте. А тогда самый худший вариант представал самым лучшим. Я хотел, чтобы они добрались до нашего острова.
– Тоска, – беззаботно пробормотал я. Джед рассмеялся.
– Тоска – это хорошо, Ричард, – сказал он. – Тоска – безопасная штука. Я не ответил ему. Я еще не поделился с Джедом мыслями о Зефе и Сэмми, полагая, что такие мысли не очень-то ему понравятся. Но я колебался. Возможно, он думал так же, как и я. Я знал, что он испытывает удовольствие, ускользая от охранников полей, что было опасным делом, и я не забыл, что о нем говорил Кити. Я решил незаметно прощупать почву.
– Джед, – спросил я, зевая, чтобы подчеркнуть этим случайный характер своего вопроса, – ты помнишь войну в Персидском заливе?
– Конечно.