- Но в такие моменты, как сейчас, видя Джейсона, наслаждающегося своей молодостью, я понимаю, что в моей жизни что-то упущено. То, чего, к сожалению, уже не вернуть. Мне пришлось прожить жизнь, подчиняясь слишком строгим правилам, держа себя в слишком жестких рамках.
- А Гаррет?
Он невесело усмехнулся.
- Когда ему было всего семнадцать, наш отец уже тогда называл его позором семьи. Конечно, это на него не действовало, и он продолжал идти наперекор нашему пуританину. В те годы газеты частенько пестрели сообщениями о таинственных исчезновениях младшего сына сенатора Кингхэма.
Она улыбнулась, представив Гаррета в возрасте. Джейсона, постоянно огорчавшего своего отца.
- Думаю, он находил это забавным, - пошутила она.
Джонатан усмехнулся, как-то сразу преобразившись и помолодев.
- У него было потрясающее чувство юмора.
- А у вас? - она заинтересованно посмотрела на него.
- Я часто жалел, что не могу быть таким же смелым, как он, - огорченно сказал Джонатан и пожал плечами. - Наоборот, я был прилежным студентом, потом женился по расчету и стал одним из самых молодых сенаторов за всю историю страны.
- Вы жалеете об этом? - нахмурясь, спросила Сара.
- Иногда, - ответил он улыбаясь. - Часто правила бывают слишком строги, чтобы, соблюдая их, чувствовать себя счастливым. Только об одном я никогда не жалел - что у меня есть Шейли. Я влюбился в нее с первого взгляда.
Этому легко было поверить, так как Сара сама была свидетельницей их нежных отношений.
- Ну а вы? - Джонатан покосился на нее. - Мой отец сказал, что вы были замужем.
- Держу пари, ваш отец получил массу удовольствия, рассказывая о моем неудачном замужестве, - сказала она с сарказмом.
- Когда вы узнаете его получше, - Джонатан невольно улыбнулся, - вы поймете, что его манера общения вызвана стремлением защитить интересы своей семьи.
- Я думаю, что не задержусь здесь надолго, и поэтому не успею этого понять, - сухо ответила она.
Он нахмурился.
- Но я думал, вы и Гаррет... вы, кажется... Возможно, я ошибаюсь, неловко извинился он.
Он думал, что у нее с Гарретом были какие-то серьезные отношения, что они, возможно, влюблены. Она поняла, что именно это подразумевал Джонатан Кингхэм, пытаясь оценить ситуацию.
Любит ли ее Гаррет? Он никогда не говорил об этом, как, впрочем, и она не раскрывала ему своих чувств. И даже если любовь была, она не думала, что Гаррет захочет жениться на ней. И о каких романтических встречах может идти речь, когда она живет в Англии, а он здесь, в США?
- Возможно, вы и правы, - ответила она Джонатану.
Он провел пальцем по ее щеке.
- Мой брат будет глупцом, если упустит вас. Она улыбнулась, слегка смутившись комплименту.
- Иногда мы все бываем глупцами.
- Да, - согласился он, задумавшись о чем-то своем.
Сара обернулась, пытаясь увидеть Джейсона, когда он промелькнет у берега. Она все еще думала об их предстоящем разговоре. По дороге на пляж он выглядел достаточно дружелюбно. Она надеялась, что он все правильно понял, и они обойдутся без лишних объяснений.
После разговора с Джонатаном она другими глазами увидела семью Кингхэмов. Не так просто было быть детьми сенатора Кингхэма.
Когда они вернулись домой, Джейсон уговорил ее поплавать наперегонки. Ее отец и Шейли присоединились к остальным, расположившимся у бассейна.
Состязание казалось бесконечным. В конце концов Сара признала себя побежденной и первая вышла из воды. Джейсон же, победно улыбнувшись, проплыл круг почета.
Первым, кого увидела Сара, выйдя из воды, был Гаррет, который сидел в сторонке. Он взял ее за руки и привлек к себе.
- У тебя самое прекрасное тело, какое я когда-либо видел. Неважно, одета ты или нет, - промолвил он и, нагнувшись, нежно поцеловал ее.
- Так, значит, ты влюблен в мое тело? - пошутила она кокетливо.
- Неужели?! - удивился он.
Прошлой ночью она страстно желала близости с ним, и все же он не сделал этого. Она посмотрела на него влюбленными глазами.
- Может быть, и я влюбилась в твое тело!
- Неужели? - так же нежно спросил он. Было ли это на самом деле? Сейчас ее мысли спутались, она не думала об этом. Она, несомненно, была влюблена. Тяжело сглотнув, она сказала:
- Гаррет, мы должны поговорить с тобой о моем замужестве, о Давиде...
- Потому что он никогда не удовлетворял тебя так, как я?
Она раздраженно взглянула на него, почувствовав некую снисходительность.
- С чего это ты взял? - нахмурилась она.
- Потому что ты боишься того, что я могу тебе дать, - мягко объяснил он. - И этот страх объясняется твоей неопытностью. Не беспокойся, дорогая. Ты не первая замужняя женщина, не испытавшая в любви высшего наслаждения...
- Не только поэтому...
- Любимая, общение с тобой и наша близость ясно дали мне это понять. Он вздохнул. Она почувствовала его возбуждение.
- Может быть, тебе стоит охладиться? - весело спросила она.
- Что? Нет... Сара! - заметив в ее глазах озорной огонек, он, протестующе размахивая руками, сделал шаг назад.
- Сара... нет... - успел вскрикнуть он, прежде чем упасть в воду. От его неловкого падения брызги разлетелись в разные стороны.