— Продемонстрируйте, как именно следует отступать — уйдите с моего пути.
— Неужели нет способа переубедить вас?
— Или я добуду всё, или смерть, — Берберис сообразил, что невольно процитировал надпись с родового герба.
Их взгляды с виконтом схлестнулись клинками.
Со стороны двери раздалось деликатное покашливание — в комнату заглядывал лакей. С дежурной любезностью он передал графу устную просьбу директора безотлагательно явиться к нему в кабинет, чем вручил Берберису предлог избавиться от общества виконта.
Глава 15
Неприбранный после вчерашних игр актовый зал был уныл, как ощипанная курица. Свёрнутые в рулоны ковры пылились по-над стенами третий день. В углу дремала уборщица. Гулкие шаги графа привели её руки в движение ещё до того как успели разлепиться веки — она исполнилась метаний. Пахло вином и потом, стыло от окон.
Директор открыл двери своего кабинета навстречу графу, будто распахнул лазейку в мир тёплого света. Высокое, вылизанное от пола до потолка помещение сверкало хрусталём и начищенными канделябрами. Над большим камином висел портрет директора в полный рост, напротив портрета, к стене был прибит символ церкви. Помимо титула, директор Верта носил и церковный сан, отчего позволял себе появляться как в камзоле, так и в рясе. Сейчас он был в рясе — дородный мужчина в расцвете лет. Простота облика и крестьянская грубость черт, по видимому, доставляла директору душевный дискомфорт, оттого он всячески скрашивал внешность украшениями и дорогими тканями, но при этом имел поверхностный взгляд скупердяя.
Граф был приглашён к столу, ему нацедили вина. Мелочная вежливость подкатила к горлу Бербериса одновременно с открытием, что в кабинете присутствует третий — начальник стражи сидел позади в кресле и колол руками орехи. Скорлупа отзывалась его именем на каждое напряжение пальцев.
— Вы плохо себя ощущаете? — директор мельком окинул графа взглядом.
— Всё прекрасно.
«Храст!» воскликнул, ломаясь, орех.
Директор досадливо поморщился.
— Я не просто так отвлёк вас от праздника. Ситуация такова…
«Храст!»
Тут директор взвёлся пружиной:
— Хотите что-то сказать, господин стражник?! Вы специально пришли, чтобы изъясниться — не томите же нас!
Храст спокойно стряхнул сор с колен прямиком на дорогой ковёр:
— Насчёт ран графа.
— Каких ран? — взгляд директора, не способный проникнуть глубже стежков на ткани, издали оценил Бербериса.
— Иногда краями карт или рапирами, например, можно глубоко порезаться. Промывки водой и перевязи бывает недостаточно, — пояснил Храст.
— Никаких ран нет, — отчеканил директор, словно подводя итог всем существующим на свете порезам, как грязным вымыслам. — Вы уже утомили нас, господин начальник стражи! Переходите ближе к предмету беседы, за которым вы также желали повидаться с графом.
— Я всё сказал, — Храст поднялся из кресла. — У начальника стражи много дел: кто-то взломал подвал, две высокородные барышни поутру не поделили дверной проём, близится третья ночь полнолуния… Честь имею! — напоследок он вежливо поклонился, однако даже после его ухода в помещении сохранилось неприятное ощущение присутствия постороннего.
— Трудно выразить, как я опечален этим инцидентом, — директор сокрушённо говорил в полголоса, словно кабинет был арендован им напрокат, а арендодатель только что повысил плату. — Будь моя воля… Но у главы стражи есть влиятельные друзья. Я связан по рукам, — он удостоверился, что Берберис не упрекает его и немного успокоился:
— На самом деле, я взял на себя смелость быть в числе первых, кто поздравит вас: вчера вечером графиня благополучно разродилась чудным малышом. У вас теперь есть брат.
Он протянул даже не письмо, а записку без печати, прочитать которую мог любой желающий. Берберис принял послание так, словно оно обязательно воспламенится в его пальцах. В малочисленных строчках помимо основной новости сообщалось, что новоиспечённый граф имеет вес больше трёх килограмм и здоровый аппетит, ниже отец призывал Бербериса собрать вещи и покинуть школу — у семьи больше нет возможности оплачивать его обучение.
— Кто-нибудь ещё знает об этом? — граф для наглядности развернул записку перед директором.
Тот расщедрился на улыбку — единственную ценность, которую готов был безвозвратно одолжить:
— Понимаю. Школа чтит семейные секреты. Наслаждайтесь праздником. С утра экипаж отвезёт вас на железнодорожную станцию. Вам нужны слуги, чтобы помочь с вещами?
Три года назад, при поступлении, Берберис лично затаскивал чемодан в комнату. Нынешние экипаж и слуги служили своего рода бархатным башмаком, которым ему отвешивали смачный пинок за ворота.
— Благодарю, но нет.
Вытянутая осанка Бербериса неожиданно сдала. Из кабинета он вышел нетвёрдым шагом и тут же был подхвачен под руку начальником стражи.
— Оставьте меня в покое!
— Ни в коем случае. Граф вы или нет, но, являясь учеником Верта, находитесь под моим попечением. Считайте, что я ваш суетливый дядюшка.
— Вы мерзавец!
Храст вздохнул:
— Подслушивать — привычка с предыдущей работы. Тут ничего не поделать.