Читаем Плохая учительница, хороший снайпер полностью

Хизер досадливо встряхнулась и нахлобучила поглубже широкополую шляпу. Пора уже выбросить Каррингтона из головы. Она, затевая интрижку, прекрасно осознавала, что это всего лишь короткое приключение. Маленькая порция сладости, которую можно себе позволить — но которую ни в коем случае нельзя принимать за основное блюдо. Каррингтон давно в министерстве, строит свою непоколебимую чиновничью карьеру. А Хизер — тут. Зарабатывает очень неплохие деньги. Жаловаться не на что. Все в плюсе.

— Деверли, да сюда же! — заорал Руди, и Хизер, снова встряхнувшись, решительно двинулась вперед. До нее уже долетал едкий, чуть кисловатый запах дыма — а вместе с ним аромат жаренного на огне мяса, свежих лепешек и похлебки. В животе предательски заурчало.

— Знакомься, это Эдгар, — Руди, небрежно махнув на блондина рукой, галантно отодвинул колченогий стул, приглашая Хизер за стол. — Эдгар работает в третьем головном управлении — помнишь, я тебе говорил?

— Третье головное? — нахмурилась Хизер, — Третье головное… Ах, это то, которое разрабатывает новое месторождение!

— Да-да, в Джавенге. Шахта уже готова, персонал прибыл, местных чернорабочих мы наняли, — любезно улыбнулся блондин, опускаясь на соседний стул. Высокий, болезненно тощий, с желтоватым прокуренным лицом, он совершенно не походил на Алекса. Теперь Хизер не понимала, как вообще могла их спутать.

— Но с драконоборцами вышла заминка, — радостно встрял в разговор Руди. Эдгар поморщился — видимо, собирался преподнести эту новость каким-то особым, заранее спланированным способом.

— Я догадалась, — Хизер махнула рукой, и черный тощий мальчишка рванул к столику со всех ног.

— Что подать дама? Есть суп с монапе — вкусно, очень вкусно, — мальчишка мечтательно закатил глаза, но так и не смог стереть с физиономии хитрющую предвкушающую улыбку.

— Нет уж, спасибо, — покачала головой Хизер. — Второй раз я на эту удочку не клюну.

Впервые посетив местное кафе, она доверилась официанту и действительно заказала суп из монапе — вкусно, очень вкусно! Хваленые монапе оказались пестрыми толстыми гусеницами, они плавали между кусочками моркови и батата, словно переваренная ржаная лапша. Самое удивительное, что официант не соврал — суп из этих отвратительных тварей действительно был очень вкусным. Но никакие гастрономические вершины не заставили бы Хизер употребить тарелку этакой гадости.

— Козлятину с арахисом и овощами и бокал имбирного пива, — заказала Хизер. Мальчишка, разочарованно вздохнув, кивнул и умчался к огромному котлу, на бегу энергично размахивая руками и что-то выкрикивая на местном диалекте. Наверное, сообщал повару новый заказ. А может, просил подсыпать в арахис немного гусениц.

— Так что насчет драконоборцев? — вернулась к разговору Хизер.

Предыдущий контракт был весьма выгодным, и за две месяца она заработала больше, чем в Англии за год. Но в последнем бою ловчий лишился правой руки, потом щитовик ушел в запой, а второй снайпер, очаровательная блондиночка Молли Бегбер, забеременела, скоропостижно вышла замуж за пастора и уехала в Англию. Как бы Хизер ни желала обратного, пора было признать: ударная группа больше не существовала и пора было искать новых партнеров.

— С драконоборцами дела обстоят неважно, — погрустнел желтолицый Эдгар. — Все, кого мы нашли, сейчас связаны контрактами, и самый короткий из них — три месяца. А добычу мы хотим запустить через пару недель самое позднее.

Появился мальчишка, несущий в одной руке глиняную плошку с деревянной ложкой, а в другой — совершенно обычный стеклянный стакан. Видимо, заведение успешно балансировало между экзотикой национальных традиций и европейским уровнем сервиса. Так, как его понимал владелец заведения.

Впрочем, Хизер отдала должное его стараниям. Стеклянная посуда в Ботсване ценилась исключительно высоко.

Дождавшись, когда официант поставит плошку на стол, она внимательно оглядела содержимое в поисках гусениц. Не обнаружив их, Хизер зачерпнула рагу и осторожно попробовала. Мясо оказалось на удивление нежным, с мягким арахисовым привкусом, а пряности не опаляли рот.

Да, владелец определенно ориентировался на европейские стандарты.

— И что же хотите от меня? — дожевав, поинтересовалась Хизер. — В одиночку я ничем не помогу вашей шахте.

— О, это не проблема! — взмахнул руками Руди, но тут же стушевался и сник. — То есть проблема, конечно. Но решаемая. Вчера вечером в город приехали одни ребята… Практически готовая группа. Но им бы опытного специалиста в команду.

— А сами они что же? Не опытные? — вскинула брови Хизер.

— Ну как сказать… — Эдгар повертел в руках стакан с пивом. — Определенный опыт, конечно, имеется…

— О боже, — сообразила Хизер. — Вы что, пригласили сюда новичков?! На империтовую шахту в Ботсване?!

— Кто был, того и пригласили, — буркнул, нахмурившись, Эдгар. — У нас тут запуск разработок задерживается! Знаете, сколько стоит один день промедления?! Поэтому я перебирать вариантами не намерен. Если драконоборцы говорят, что они готовы — значит, они готовы.

— А закончатся эти — наймете следующих?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези