Читаем Плохая учительница, хороший снайпер полностью

— Это потому, что Каррингтон постоянно выпендривается. Этот парень даже поссать не может без того, чтобы не продемонстрировать всем, что у него струя самая мощная. Простите, — покаянно вскинула руки Хизер. Сюзанн, мучительно покраснев, беззвучно открывала и закрывала рот, как выброшенная на песок рыба. Совладав, наконец-то, с собой, она шумно вздохнула, потрясла головой и пригладила волосы.

— Да. Это, конечно, ужасно грубо — но вы совершенно правы. Каррингтон действительно любит… выпендриваться. Поэтому, наверное, и записался на ваши дополнительные занятия. Но будьте осторожны. Генералу Каррингтону это наверняка не понравится. На вашем месте я бы под благовидным предлогом убрала парня из группы. Пока папочка не вмешался.

— Спасибо за совет. Я это обдумаю, — Хизер, отвернувшись, подставила лицо холодному ветру.

Солнце, скатившись до края горизонта, зависло над ним мучительно-красной каплей. Прозрачные облака, впитав этот тревожный цвет, налились фиолетовым и розовым, а небо обрело удивительный оттенок розовой лаванды, постепенно светлеющий к востоку, перетекая в нежно-персиковый, лиловый и, наконец, густой фиолетовый.

— Ну надо же. Мы действительно любуемся закатом, — удивилась Хизер. Сюзанн, согласно вздохнув, прижалась теплой щекой к ее плечу.

Глава 16. Тоталитарное дружелюбие

Новости о блуждающих по академии сплетнях должны были взволновать Хизер — однако же не взволновали. Те несколько месяцев, которые она собиралась посвятить преподаванию, пролетят очень быстро. Возможно, легенды о полуголом ученике, поющем романсы учителю — или что там, по мнению горничных, делал пламенно влюбленный Каррингтон? — возможно, эти легенды сказались бы на педагогической карьере… Но для полковника Ходдла интимная жизнь вольнонаемных интереса не представляет. Ты можешь убить дракона? Отлично. Убей его.

А все остальное от лукавого.

Осознание неотвратимой краткости своего пребывания на должности преподавателя рождало восхитительное ощущение безнаказанности.

Если бы не одно «но».

Генерал Каррингтон. Этот сукин сын дотянулся до нее даже в гребаной Каледонии. И снова испортил все удовольствие.

Потому что Сюзанн Бишоп была совершенно права. Одно дело поставить на место зарвавшегося идиота-начальника. Во-первых, это приятно, а во-вторых, до начальника, возможно, дойдет крайне простая мысль. Будешь создавать угрозу для жизни подчиненных — и с тобой может приключиться внезапный несчастный случай. Как говаривал глубокоуважаемый мастер Троннбери: «Не доходит через голову — дойдет через задницу». Мелкая диверсия на тренировочном поле имела смысл… Но конфликт в академии смысла уже не имел.

Допустим, Хизер оставит Каррингтона-младшего в группе. Допустим, генерал, узнав это, взъярится. И приедет в академию. Возможно, он не запомнил Хизер в лицо — во время показательного боя она была грязной, как черт. Но фамилию негодяйки, покусившейся на святое, генерал Каррингтон запомнил точно. Сложив два и два, он получит закономерный результат — и наизнанку вывернется, чтобы вышибить ее из егерей.

Для Хизер, возможно, убыток не такой уж и большой… Что бы там ни говорил Ходдл, в «Трансафриканской» драконоборцев такого класса встречают овациями. И осыпают дождем из купюр. Но… Хизер нравилась служба в егерском полку. Она любила ребят из «Томкэта» и не хотела их подставлять. Да и полковника Ходдла тоже, в общем-то, подставлять не хотела.

И ладно бы повод для конфликта с генералом весомый был. Так нет же! Участие в группе для Каррингтона-младшего — просто каприз. Еще один способ повыпендриваться, продемонстрировав всем свое тотальное превосходство. Маклир, в сущности, правильно говорит. Каррингтон действительно сахарный мальчик — чистенький, беленький, до приторности сладкий. Подойдет срок, и папочка, прихватив серебряными щипчиками эту сахарную фигурку, аккуратно перенесет ее из академии в тепленькое министерское креслице.

И все, что пыталась вложить Алексу в голову Хизер, развеется майским облачком на ветру.

Нет. Нарываться нет смысла.

Открутив бошку Тедди, Хизер несколько секунд полюбовалась на горлышко бутылки, втянула густой можжевеловый аромат — и привинтила бошку на место.

Разговор предстоял неприятный. Будет лучше, если в процессе этого разговора она не будет дышать на Каррингтона перегаром.


Главная проблема была очевидна, как голая задница посреди церкви.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези