Фэннер осторожно поднял ее на руки и отнес наверх в ее комнату. Ноша показалась ему необыкновенно тяжелой, и когда он осторожно положил ее на постель, его руки и ноги дрожали, а сердце бешено колотилось. В замешательстве он схватил трубку телефона и набрал номер конторы Найтингейла.
— Похоронное бюро Бака Найтингейла, — ответил скорбно торжественный голос.
— Быстро приезжай! Они достали Керли, — сказал Фэннер и повесил трубку.
Керли открыла глаза. Увидев его, она улыбнулась краешками губ и протянула ему слабеющую руку:
— Поделом мне. Не надо было помогать ищейке. Фэннер не отважился вытащить нож из ее спины. Он поддерживал ее таким образом, чтобы она не опиралась на рукоятку.
— Помолчи, детка. Сейчас тебе помогут. Лицо Керли исказила гримаса боли.
— Поздно, — прошептала она и тихонько заплакала.
— Это работа Карлоса?
Керли не отвечала. Из уголка ее рта показалась струйка крови.
— Не молчи, Керли. Я должен добраться до этих подонков. Ты же видишь, эти трусы бьют в спину.
— Это был один из его пуэрториканцов. Он бросился на меня, прежде чем я успела закричать.
Фэннер видел, как быстро она угасает.
— Почему Тэйлор таскал твою фотографию с собой? Кто он тебе?
— Он мой муж, — слабо прошептала она.
Видя ее страдания, Фэннер нащупал костяную рукоятку ножа и выдернул его из спины умирающей. Она резко открыла глаза и вскрикнула.
— Сейчас мне значительно легче, — тихо проговорила она. Фэннер осторожно поднял ее и уложил на кровать.
— Уж поверь моему слову, этот подонок поплатится у меня за это, — с уверенностью сказал он.
— Мне это уже не поможет… — прошептала она. Фэннер вспомнил, что где-то видел бутылку виски. Он подошел к настенному шкафу и плеснул пару глотков в стакан.
— На, выпей. Лично мне это помогает. Он почти насильно влил ей в рот немного обжигающей жидкости.
— Да, герой. Не давай мне умереть до тех пор, пока я тебе все не рассказала. А, теперь уже все равно, — произнесла она горько и безнадежно.
Фэннер взял ее руки в свои и с несвойственной ему страстью произнес:
— Помоги мне, Керли! Поверь, я это делаю не для себя, а ради таких, как ты. Ты же многое можешь прояснить! Она поколебалась, потом слабо качнула головой:
— Да, он заодно с Карлосом. Он оказался негодяем, и я, ничем ему не обязана.
— Какова его роль в этой шайке?
— Руководит синдикатом, занимающимся работорговлей. — Она опять закрыла глаза. — Пожалуйста, не спрашивай меня больше ни о чем, — жалобно попросила она. — Мне очень страшно.
Фэннер заскрежетал зубами от бессилия. На глазах ее лицо превращалось в восковую маску. Только красный пузырек в уголке рта указывал на то, что она еще дышит.
Фэннер услышал, как кто-то быстро поднимается по лестнице. В комнату вбежал запыхавшийся Найтингейл. Редкие волосы прилипли к его черепу, а на лице блестели капельки пота. Оттолкнув Фэннера, он устремился к кровати. Но он опоздал. Она умерла буквально за несколько секунд до его появления.
Видя, как плечи Найтингейла сразу сгорбились, а щуплое тело затряслось в беззвучных рыданиях, Фэннер потихоньку открыл дверь и вышел из комнаты. И тут он услышал из-за двери нечеловеческий вопль — вой смертельно раненного волка.
Когда Фэннер вошел в фойе отеля, из-за стойки выскочил негодующий управляющий.
— Это что же такое происходит? Это отель или бардак?
— Замолкни! — буркнул Фэннер, отодвигая его в сторону. — Если это бардак, то где же девочки? Управляющий засеменил за ним.
— Господин Росс, я настаиваю! Вы переходите всякие границы!
Фэннер остановился и посмотрел на него, как на насекомое.
— Отчего весь этот шум? — устало спросил он.
— Мои люди боятся подниматься на третий этаж. Там сидит какой-то громила и никого не пропускает. Я грозился вызвать полицию, но он говорит, что таковы ваши распоряжения. Что все это значит?
— Быстро приготовь мой счет. Я уезжаю, — без долгих объяснений распорядился Фэннер и стал подниматься вверх по лестнице, не обращая никакого внимания на громкие протесты управляющего.
Когда он дошел до своего номера, Багси нигде не было видно. Он толкнул дверь ногой и вошел. Глория сидела на кровати, а напротив нее на стуле примостился Багси. Они играли в карты. На Багси остались только белые семейные трусы до колен, носки и фетровая шляпа.
Фэннер замер на пороге:
— Не объясните ли вы мне, чем это вы занимаетесь? Глория бросила карты на стол и радостно подбежала к Фэннеру:
— Где ты пропадал? Что случилось? Фэннер вошел и закрыл за собой дверь.
— Многое, — хмуро ответил он. Потом он повернулся к Багси.
— А ты что? Увлекся стриптизом?
— Он играл на мою ночнушку, но пока ему не повезло. Багси стал поспешно натягивать штаны.
— Ты появился вовремя, — облегченно произнес он. — Эта дамочка здорово режется в карты.
Но Фэннер не был расположен к шуткам.
— Быстро выметайся и разыщи закрытую машину. Припаркуешь ее во внутреннем дворе.
— Тебе, кажется, приперло, — заметил Багси, натягивая рубаху.
— Обо мне можешь не беспокоиться, — холодно произнес Фэннер. — Иди, и чтобы через пятнадцать минут машина была на месте. Ну долго ты еще будешь копаться?!