je takov'a fajnovka, j'i jen b'il'e m'aso – разборчивый, ест только белое мясо
fajnovka za p'ar kacek – вкусняшка за пару крон
fajnsmekr/fajnsmejker – гурман, изысканный любитель
fajnsmejkerovina – удобная придумка, удобная прикольная штуковина также
vychyt'avka, vyfikundacefajr/fajr'ak – студ.
1) огонь 2) жига – зажигалка также benzin'ak, jiskric, z'apr, zip'ak 3) кастрик, костёр, туристический или лагерный костёр также tabor'akfajfka/fajvka – 1) курительная трубка 2) галочка, отметка-крестик 3) студ
. ядерщики – факультет ядерной физикиfajznout – студ
. свалить, слинять, смыться – уйти, удрать см. zdrhnoutfak'ac
– средний палец (букв. палец для фака) также prostredn'icekfakan/fagan
– говнюк малолетний, засранец малой см. Малые, киндеры и деткиodfakanovat – скинуть детей (послать к бабушке например)
fakovat/fuckovat – 1) показывать средний палец 2) посылать на хуй (англ
. fuck)f'akt – 1) реально, правда, на самом деле 2) универсальное выражение удивления
to je fakt hust'y – это реально круто
fakt? – не трынди/гонишь/рили/правда?
fald/fald – 1) фалды у фрака 2) жиры, складки жира на боках см
. Пузан, пузо и т.дfalesn'i hr'ac – катала, катранщик, шулер карточный сленг
также c'anek, pecenecfaleska – 1) берем
. ложная беременность 2) ложняк – ложная щенность у суки см. Сленг собачников 3) говяжье ложное филе или фальш-филе из лопатки (сокр. hovez'i falesn'a svickova)fanda/fanousek – спорт
. фанат, болельщикf'angle/fangle – 1) флаг, флажок, вымпел брненский диалект
2) флаг тряпка, говнофлаг очень пренебрежительно о флаге 3) спорт. флажок, устанавливамый в лунку на поле для гольфаfanky – студ
. прикольный, ржачный, забавный (англ. funky)fanos – франтик, лягушатник – француз, брненский диалект
также frant'ik, zabozroutfamozn'i – студ
. офигенский, суперcкий также boz'i, bombozn'i, hust'y, suprov'yfara – 1) приход – церковная территориальная единица с костёлом
2) полиц. ментовка, мусарня, легавка, лягавка – отделение полиции, участок также bar'ak, beng'arna, fizl'arnaf'ar'an'i – 1) проходка, добыча – работа в шахте
2) рытьё в контейнерах и мусорках сленг бомжейfarma/farm'acka – мед
. фармакологияfarm'ak – мед.
1) фармаколог 2) студент фармакологииfaro/f'arok'ara – студ
. классное авто, крутая тачка, тачила также bour'ak, kara см. Тачкиf'arovat – студ.
1) ехать на авто 2) вести авто, управлять автомобилемuz k vam faruju – уже еду к вам/уже гоню к вам
fasoun – фашик, нацик – 1) фашист, нацист
2) современный неонацист также hajler, nacek, zikf'avo – авто
. Шкода Фаворит см. Тачкиfcil – теперя, ща, щас – сейчас, теперь (Острава и Силезия)
fcil te nauc'im chlemtat po ostravski – ща тебя научу бухать по-остравски
fejk – 1) подделка, фальшивка, лажа – некачественный продукт или услуга
2) лажа, разводилово, кидалово – обман, надувательство (англ. fake)fejs/efb'icko/f'ib'i/fejsbucek/fosilbook – студ
. Facebook также drzkokniha, ksichtoknihafelas – кореша, друганы сленг бомжей
(англ. fellas)felda/f'elcka/felcka/felina/filcka – разг
. Шкода Фелиция см. Тачкиfelda/fel'ina/feldflaska – фляга, походная фляжка
felcar/felser – 1) фельдшер 2) употребляется в обидном значении типа “докторишка, недоученный докторишка”
fen'ak – устар
. мобилка, трубка – кнопочный мобильник см. handyfenka – сучка…в отличие от “cubka” не используется как ругательство см
. Сленг собачниковf'er – честно, по правилам (англ
. fair, fair play)to nen'i f'er! – это не по правилам! это не справедливо! это нечестно!
ferov'y – честный, порядочный, правильный, по понятиям
ferovka – 1) решение спора кулаками, дракой один на один (сокр
. fyzick'e resen'i) 2) честное предложение, без подвоха (сокр. ferov'a nab'idka)hele, na ferovku – давай по-честному, по-чесноку