Читаем Плохой чешско-русский словарь. Spatnej cesko-rusk'y slovn'ik полностью

bal'ik – 1) посылка, бандероль 2) разг. немерено, куча также fura 3) разг. неотёсанный человек типа колхозник, колхозан также buran, jezed'ak, krup'an, vidl'ak

dostal bal'ik – 1) получил посылку 2) получил кучу бабла

ten je ale bal'ik/vidl'ak – вот (он) колхозан

ten je v bal'iku – у него денег/бабла немеряно

to je ale bal'ik penez – это ж куча денег

balit – 1) собирать, укладывать вещи или чемоданы 2) заворачивать, обёртывать, упаковывать вещи/покупки 3) разг. заканчивать с чем-то, бросать дело 4) жарг. повязать, принять – задержать подозреваемого также sebrat, zatknout 5) снимать, клеить девушку также bogatit, montovat se

j'a to bal'im – я сваливаю, бросаю это дело (надоело, задолбался)

sbal si hadry a v'ypadn'i – собери (свои) шмотки и вали отсюда

sbal si svoje saky-paky – собирай свои манатки (…и вали с моей кроватки)

von me asi bal'i? – он меня, кажись, клеит (снимает)

jak 'uspesne balit holky? – как успешно снимать/клеить девчёнок?

kdyz ho vcera balili f'izlov'e tak jednomu rozbil cifern'ik – когда вчера его мусора вязали он одному из них табло разбил

balkec – балкон брненский диалект

balon – 1) воздушный шар 2) мяч, футбольный мяч также cunda, fotbal'ak, kopac'ak, mergle, meruna, micuda, puml

balonek – 1) воздушный шарик 2) трубочка – полицейский алкотестер (драгер) для проверки на алкоголь также dr'egr, trubka

fouknete do balonku – подуйте в трубочку-алкотестер (проверка на алкоголь)

balonky – 1) воздушные шарики 2) разг. сиськи, титьки см. Сиськи-письки

balon'ak – болоневый плащ

bambitko – 1) маленький пистолет, пистолетик 2) разг. писюн, членчик см. Сиськи-письки

bambuch – студ. пузан, пузяка см. Пузан, пузо и т.д

bambus/bambus'ak – 1) циновка из бамбука 2) бамбуковая удочка, удилище из бамбука

3) вульг. жёлтый, косоглазый о любом азиате также r'akosn'ik, cong, sikmovocko, zlut'ak

ban'an – 1) банан 2) спорт. банка, банан – гол также burt, flastr, fik, fikus 3) воен. пижама – армейская пижама жёлтого цвета 4) воен. гранаты для подствольника (подствольного гранатомёта) обычно они жёлтого цвета

bananov'e det'i (zlut'e zvenku, b'il'e uvnitr) – банановые дети (жёлтые снаружи, белые – внутри). Речь идёт о втором поколении чешских вьетнамцев, которые с детства целиком и полностью ассимилировались в чешском обществе, но часто воспринимаются некоторыми чехами все ещё стереотипно, как “понаехавшие” азиаты… также cong, s'ikmovocko, zlut'ak

bandaska – 1) небольшой бидончик с ручкой, в которых ещё в СССР носили пиво или молоко

2) крепыш, крепышок – крепко сбитый мужик 3) разг. толстяк, пузатик см. Жиртрест и т. д.

bandit – студ. отрываться, зажигать, голивудить, тусить также fl'amovat, kalit, parit

bankocetle – жарг. банкноты, бумажки – бумажные деньги см. Бабло и лавандос

bankovstina – любые непонятные банковские или экономические слова и термины

Barand'ak – Баррандовский мост, крупная многоуровневая развязка над рекой Влтава в южной части пражской кольцевой автодороги в районе Барандова

bar'ak – 1) дом, хата почти любое здание, кроме замка или костёла 2) полиц. мусарня, ментовка, гадильник – отделение, полицейский участок также beng'arna, f'ara, fizl'arna

bez zenskejch a tab'aku byl by smutek v bar'aku!

bar'aze – спорт. стыковые матчи, стыки – матчи плей-офф за выход из группы

barb'ina – 1) тёлка-Барби, Барби-girl см. Чуваки и чувихи 2) красивая тёлка модельной внешности

barb'in – 1) КЕН – чрезмерно ухоженный нарцисс-метросексуал, мужской вариант БАРБИ

2) студ. выпендрёжник, высокомерный и заносчивый парень

Перейти на страницу:

Похожие книги