Читаем «Плохой день для Али-Бабы» полностью

Что?- Главный разбойник снова обтер свою саблю. Очевидно, он предпочитал каждый раз пользоваться чистой. - Довольно этих глупостей. Я убью тебя немедленно!

- И это тоже уже было сделано! - громко возмутился Касим. - Не мог бы ты придумать хоть что-нибудь новенькое?

Острие сабли подрагивало в считаных дюймах от корзины.

- Человек, разговаривающий со мной, уже был изрублен и убит? - Предводитель разбойников нахмурился. - Кто же он, эта наша таинственная жертва?

Тут настало время Касиму удивляться:

- Ты не помнишь? Да ты еще более безмозглый, чем я думал.

- Ну, ты должен понять, - извиняющимся тоном начал Разбойник Номер Один, - на протяжении дня я убиваю стольких… Безмозглый?! - Он возвысил голос. - Ты смеешь называть меня безмозглым? Я не просто убью тебя! Я… я срублю тебе голову с плеч!

- Обезглавливание? - отозвался Касим, чей голос свидетельствовал о полном отсутствии интереса. - Слишком поздно. Ты это уже сделал. Но почему я должен снова говорить об этом?

- Я сделал? - Бандит умолк, уставившись на свою саблю. - Наверное, я чересчур перестарался с дневной нормой убийств. Знаю! Я положу твою отрубленную голову где-нибудь на возвышении и…

- Оставишь ее там в знак предостережения любому, кто встанет на пути вашей шайки? - закончил за него Касим. - Уже было сделано. Ты не задумывался о том, чтобы уйти в отставку и предоставить руководить бандой кому-нибудь другому, чьи мозги не заросли паутиной?

- В отставку? Паутиной? Мозги? - Главарь странно хихикнул и принялся бессмысленно крутить саблей в воздухе, словно разбойничий дух совсем покинул его. Затем он глубоко вздохнул и оглянулся на дровосека. - Я знаю, в чем беда. Наша шайка не в полном составе! Все так и будет идти наперекосяк, пока нас не будет ровно сорок! - Главарь вогнал саблю в ножны. - Мы не можем больше терять людей! Что бы ни говорила эта корзина, он один из нас! - Он ткнул пальцем в плетеную емкость, стоящую подле дровосека. - Но как только мы завербуем Номер Сорок Один, берегись!

Тут Али- Баба подметил, что содрогнулся при этом сам Номер Один.

- Найдите им лошадей, - приказал предводитель разбойников. - Пора ехать!

Двое разбойников кинулись к ним, чтобы подхватить корзину, а еще с полдюжины бросились вон из пещеры, - без сомнения, за лошадьми, как предположил Али-Баба.

- Не будете ли вы любезны следовать за мной? - Главарь, вновь исполненный елейного веселья, махнул Али-Бабе рукой. Дровосек не видел иного выхода. Касим, однако, не собирался так легко смиряться с новым поворотом в своей и без того странной судьбе.

- Как я могу быть разбойником? - поинтересовался он, когда его корзину подняли в воздух. - Я разрублен на шесть частей. Мне нужно еще все проверить, но, кажется, я даже не дышу.

- Это не аргумент, - приостановился на миг главарь. - Ты разговариваешь. Первая заповедь истинного разбойника гласит: пока ты можешь разговаривать, ты можешь и грабить.

- У нас очень заниженные требования к вновь вступающим, - прошептал один из тех, кто нес корзину.

- Конечно, - предупредил другой корзиноносец, - и работа не такая уж выгодная.

Тут эти двое поспешили вслед за своим вожаком, который размашисто шагал из пещеры навстречу солнечному свету. Али-Баба поторопился без промедления присоединиться к ним, не столько из страха перед репрессиями предводителя, сколько боясь оказаться в неподходящем месте, когда кто-нибудь произнесет «Сезам, закройся!».

И как и предчувствовал, дровосек едва успел выскочить из пещеры, прежде чем эти два роковых слова были вновь произнесены. Он заметил, что все вокруг невольно попятились, когда огромный камень с грохотом поехал на место, закрывая собою проем.

Атаман разбойников сдавленно хихикнул, без сомнения предвкушая богатое приключениями будущее.

- Ребята! Хватайте нашего новичка. На этот раз он так легко не уйдет. Привяжите его к лошади!

Тут Али- Бабу грубо схватили и потащили к одному из коней, красивому вороному жеребцу с белой отметиной меж ноздрей.

- А как насчет другого пополнившего наши ряды? - поинтересовался один из людей с корзиной.

Главарь остановил свою руку, прежде чем она успела снова выхватить саблю. Он пробурчал что-то себе в бороду и вонзил каблук глубоко в землю. Как оказалось, задача поддерживать численность банды на уровне сорока человек представлялась тяжким бременем.

Подбодренный несвойственной их предводителю терпеливостью, разбойник продолжал:

- Плетеной корзине довольно трудно ехать верхом на чем бы то ни было.

Рука главаря вновь дернулась к оружию. Но он всего лишь ударил по ножнам кулаком.

- И ты, возможно, помнишь, - торопливо добавил отважный оратор, - что во время последнего налета мы столкнулись с некоторыми… затруднениями. - На последнем слове он запнулся, видимо по выражению лица своего шефа поняв, что тот близок к пределу, за которым ему останется только хвататься за саблю. - Я лишь хотел сказать, что у нас маловато лошадей. На данный момент, разумеется. Я уверен, что эта проблема временная.

Перейти на страницу:

Похожие книги