Читаем Плохой хороший день (сборник) полностью

Ираклион… декабрь…Забыв про календарь,смеющееся солнце город ослепляет,прохожих тысячи, подобно голубям,-заняв места на площади, в кофейнях, —о новостях – почти весенних – словно, напевают..В всеобщем воркованье – старичок,с авоськами домашнего пошива,в которых нечто важное несет,-подмигивая молодости беспрерывно, —спешит куда-то, по делам, через толпу,но, вдруг – замедлит спешку неотложную свою,среди всеобщей радости теплу декабрьскому —заметив, —столь грустные глаза, печальное лицо,нетронутую чашку с кофе, —что тут же – к обладательнице их,-мир изменить ее желая, —шаг старичек с авоськами направив,представится, уже – его вниманиемиспуганным глазам,и, рассказав им – кто он и откуда,веселый критский старичокс авоськами в руках, – застенчиво узнает имяу женщины, чьи грустные глазаего так тронули среди толпы почти весенней,и сложит мандинару ей – в стихах,что нет ее ведь краше – в целом мире,что незачем и грусти быть в ее глазах,что солнце в декабре слепило город,тепло толпе воркующей даря,лишь потому, что город одарилаприсутствием своим сверкающим она…Частушке трогательной критской улыбнутсяпечалное лицо и грустные глаза,слезами благодарности разбавивостывший кофе, радость старичка,ему напомнив радугу над морем,что поднимается столь часто – в декабре,когда его любимый остров ослепляя,дождя капризы, штормы побеждая,раскрашивает солнце критский день.Веселый критский старичок,с авоськами домашнего пошива,оставив напоследок пожелания всего,продолжит важное движение свое,даря то – здесь, то – там, —частушки-мандинары, —печальным лицам, грустью тронутым глазам, —и душам – навсегда – воспоминания, —о старичке – с авоськами добра…<p>Так и живем…</p>Так и живем – листая календарь,фальшивим праздниками или радуемся будням,уставшие ошибками, – откладываяна возможное «потом»,друзей рождения теряем, судьбы..В оконца прошлое стучиться пыльюпотерянного в шелесте листов календаря,всего, за номерами дней и лет что скрыто, —плохое забывать – ненужная игра…Так и бредем – листая календарь,жестокий числами сухими, номерами,напоминающий о прошлом – пустотой —страниц, и – многих лет, что пылью стали…<p>Секрет</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза