Мгновение спустя все мысли о мире, лежащем за пределами кладовки для метел, исчезли из ее головы. То, что делал Джейми, нельзя было сравнить с проникновением в ее лоно мужчины – с этим вообще ничто не может сравниться, – но все же это было восхитительным заменителем. Трение у нее между ног вскоре заставило ее упереться руками и локтями в стену, чтобы можно было покусывать костяшки пальцев, ведь в противном случае, почувствовав приближение оргазма, она завыла бы, точно охотничья собака.
В действительности лоно Полли взорвалось от экстаза не один раз, а много раз подряд с небольшими интервалами, и ее лишенное проникающего мужского органа влагалище судорожно сжималось от страсти, захватывая лишь воздух.
– Тебе нравится то, что мы делаем, Полли? – прорычал Джейми низким прерывистым голосом, звенящим от радости. – Ты кончила? И сейчас кончаешь? Отвечай же мне! – требовательно произнес он, продолжая безжалостно стимулировать ее клитор, так что она воспарила бы ввысь, если бы смогла. – Скажи мне, что кончаешь, маленькая распутница.
Слова его были жесткими и возбуждающими, но он произносил их мягким, сладким голосом, полным теплоты. Неожиданно его ласковое обращение заставило ее вспомнить о Сэме.
Не переставая раскачиваться, находясь на грани обморока, Полли впала в добродушное ностальгическое состояние, от которого на глаза навернулись слезы. Наслаждение захлестывало ее снова и снова, а Джейми все продолжал толкать и гладить ее. Его теплый член, упирающийся ей в бедро, был скользким и маслянистым.
Дышать в тесной кладовке было трудно, и груди их быстро вздымались и опадали, а сами они, разгоряченные и ошеломленные, продолжали сталкиваться, задыхаясь. Спустя некоторое время Полли стала сопротивляться крупному телу Джейми, вжимающему ее в стену.
– Ох, прости, девочка, – произнес он, отстраняясь в темноте. – Я тебя не расплющил? Тебе же не больно, правда?
В голосе его звучало такое искреннее беспокойство, что Полли рассмеялась. Он, похоже, в самом деле волнуется за нее.
– Я в полном порядке, спасибо, Джейми. Нужно гораздо большее, чтобы причинить боль такой, как я. Я ведь простая смертная, знаешь ли, а не изнеженная кисейная барышня.
Собственные слова взволновали Полли.
Мисс Беа! Все ли с ней в порядке? Безопасно ли для нее находиться в обществе этого похотливого мистера Ритчи? Если хозяин таков же, каков его красивый беспринципный слуга, то кто может в этом поручиться?
– Что случилось, Полли? Я тебя расстроил? – Джейми схватил ее за руки, когда она пыталась в темноте застегнуть пуговицы нижней сорочки, одновременно сражаясь с завернувшимся фартуком. Действуя спокойно и уверенно – явно с большой сноровкой, – он сам застегнул их на ощупь, после чего поправил верхнюю часть фартука.
– Нет, вовсе я не расстроена. Просто беспокоюсь о мисс Беа. Я вдруг подумала, что, если твой хозяин такой же, как ты, он может здорово ее скомпрометировать.
Джейми принялся застегивать пуговицы у себя на брюках, производя при этом едва различимый шорох, а в воображении Полли к этому звуку добавлялось еще и соударение шестеренок, вращающихся в его хитроумном мозге.
– Твоей хозяйке ничего не грозит со стороны Ритчи. Не имеет значения, была ли у женщины тысяча любовников, или она непорочна, точно Дева Мария, он никогда не станет навязываться, зная, что его не хотят. – Джейми положил руку ей на плечо, чтобы успокоить. – Если что и случится, так только потому, что твоя госпожа сама этого пожелала.
– Тебе виднее, Джейми. Тебе виднее.
– Именно так, моя красавица. Не волнуйся.
Ускользая от ищущих рук Джейми, Полли выбралась в коридор. Он последовал за нею.
– А мне вот все равно кажется, что нужно подняться наверх и постучать в дверь. Ну, вроде как пришла узнать, не подать ли им чай или еще что.
– Нет! Вмешавшись, ты никому не принесешь добра. И своей хозяйке меньше всего. – Джейми схватил ее за руку, твердо, но ненавязчиво. – Лучше дождись, пока тебя позовут, как делает всякая хорошая горничная.
– Отстань от меня. – Она сделала попытку высвободиться. – Я не доверяю тебе, а ему и того меньше.
Она стала вырываться, но ничего этим не добилась и совсем было собралась от души пнуть Джейми по голени, как на кухне громко и отчетливо зазвонил колокольчик – сигнал о том, что горничную призывают в утреннюю гостиную.
– Вот видишь. Я же говорил, что нужно подождать. Теперь они готовы, и ты никому не причинишь беспокойства.
– Это ты так говоришь, – набросилась на него Полли, поправляя фартук и чепец перед маленьким зеркалом, висящим у подножия лестницы. – Но подумать только, сколько всего ты успел добиться от меня за такое короткое время.
– Он желает ей только добра, – не сдавался Джейми. – Уж поверь мне.
Полли бы и рада поверить. Она и сама этого хотела. Но это не мешало ей продолжать приглядывать за своей хозяйкой.
А возможно, теперь еще и за хозяином, смотря как дело обернется.