Читаем Плутовка полностью

Вирджиния посмотрела на него, когда он заправлял ее ногу в стремя, и взгляды их встретились. В уголках его губ играла слабая улыбка, отойдя в сторону он смотрел на нее, словно довольный тем, что ему удалось вогнать ее в краску. Рич был готов терпеливо и настойчиво разрушать ее защитные редуты, поскольку точно знал, что у нее под внешней холодностью скрывается истинная способность любить.

— Счастливой прогулки, — тихо произнес он.

Вирджиния, чувствуя на себе его неотрывный взгляд, пустила лошадь вскачь, не переставая корить себя: она должна во что бы то ни стало держать себя в руках. У нее вдруг возникло такое чувство, что она больше не в состоянии контролировать себя, что ее жизнь больше не принадлежит ей. Как будто подхваченная могучим ураганом, она лишилась опоры и теперь летела по ветру не в силах остановиться. Ее проняла дрожь. В конце концов, она живой человек из плоти и крови и не может не поддаться исходящему от Рича сексуальному магнетизму. Как долго еще они будут игнорировать то очевидное обстоятельство, что их неудержимо влечет друг к другу?

За день до назначенного срока в Стэнфилд-холл прибыли Кристина и Пол. Поскольку охота планировалась большая, Пол привез с собой трех лошадей-гунтеров, одну для Кристины и двух для себя. Как и многие, он считал, что у настоящего охотника должна быть хотя бы пара лошадей. Разумеется, хорошая лошадь может выдержать день под седлом, однако, учитывая огромные расстояния и постоянно поддерживаемый темп скачки, смена не повредит.

Вечером по настоянию Рича Вирджиния вышла к ужину. Обычно одна из горничных приносила ужин ей в комнату, и в тот день она также планировала поужинать у себя, но после настойчивых уговоров, в которых, кроме Рича, принимали участие Нэнси и Пол, она сдалась.

Последнее время общество Рича как будто тяготило ее. Весь вечер она избегала смотреть ему в глаза, а когда он обращался к ней, словно комок застревал у нее в горле, и она не могла выдавить из себя ни слова.

С того самого дня, когда она вернулась из Иденторпа, Рич постоянно заставлял ее чувствовать какой-то дискомфорт, когда находился рядом. Только он один умел смотреть на нее с тем холодным расчетом в глазах, с которым лев взирает на ягненка, прикидывая, когда лучше наброситься на него.

Чувствуя враждебное отношение Кристины к своей особе — та откровенно давала понять, что ей претит сидеть за одни столом с прислугой (в конце концов, она представляла мир, в котором классовые различия все еще были не пустым звуком), — Вирджиния старалась помалкивать и только вежливо слушала. Кристина всем своим видом давала понять, что вообще не замечает ее присутствия.

Говорили главным образом о пустяках, о том, как они — Пол и Кристина — несколько дней провели в шато под Руаном. Поговорили и о предстоящей охоте.

— Пол, вы, должно быть, ждете не дождетесь, когда наконец наступит завтра? — спросила Вирджиния, когда слуги убрали со стола.

Пол к тому времени развалился на канапе, у него слипались глаза. С ниспадавшими на лоб белокурыми прядями, с застывшей на губах блаженной улыбкой он был похож на ангела или на ребенка. До и во время ужина Пол усиленно налегал на вино, а после ужина выпил слишком много портвейна и теперь его клонило в сон.

Рич снисходительно улыбнулся.

— Если вы имеете в виду, любит ли он прихвастнуть, гарцуя на скакуне чистых кровей и продемонстрировать свое умение, рискуя жизнью, преодолевать рвы и изгороди, то здесь ему нет равных.

— Согласись, Рич, что Пол превосходный наездник, — лениво изрекла Кристина, элегантно раскинувшись в кресле.

— Безусловно. Он состоит в обществе «Куорн» в Лестершире, — объяснял Рич, обращаясь к Вирджинии, которая вместе с Нэнси сидела на кушетке рядом с камином.

— О да, там сущий рай для любителей верховой охоты, — подал голос Пол, окинув собрание мутным взором и, видимо для пущей убедительности сказанного, вскинув руку. — Лестершир — это охотничья Мекка Англии. Все остальное — глухая провинция, если не хуже. Верно, Рич?

Полковник Дикерсон с улыбкой наблюдал, как с этими словами Пол бессильно уронил голову на спинку.

— Что ж, Пол, похоже, завтра тебе придется довольствоваться нашими провинциальными забавами. Здесь, в Норфолке, нам далеко до тех грандиозных лестерширских сборищ. Впрочем, я думаю, что народу соберется немало. Полагаю, ты не будешь разочарован, разве что поутру тебе придется пережить тяжелое похмелье.

— Уверена, Пол не будет разочарован, — сказала Кристина. — Он привез с собой двух лучших гунтеров. Если охота предстоит долгая, то, как он считает, нет ничего лучшего, чем после долгой гонки пересесть на свежую лошадь.

Рич понимающе кивнул.

— Совершенно с этим согласен. Убежден, что лошади чаще получают травмы и увечья в конце дня, когда выбиваются из сил. Хотя, думаю, завтра часам к четырем все уже кончится.

— Мисс Китс, а вы будете принимать участие? — спросила Кристина, хищно покосившись в сторону Вирджинии.

Перейти на страницу:

Похожие книги