Задержавшись во входном проёме и наблюдая за Уолшем, решившим вдруг потрепаться со стюардом, Джек пришёл к выводу, что данное Яном несколько дней назад описание оперативника в полной мере соответствует действительности. В то же время первый пилот ловил себя на мысли, что, пусть даже в качестве «форменного засранца», Уолш постепенно становился своим на «Табакерке». С одной стороны, это могло быть частью некой игры, что вёл оперативник. С другой стороны, в нём чувствовалась настоящая искренность. И это дополнительно подтверждалось поведением Тори: ксено-кот отлично чувствовал настроение людей на борту, удивительно точно вычисляя тех, кто замышлял дурное — пресловутый Теренс Док был тому прекрасным примером.
Из собственных мыслей его вырвал голос Кроу, сообщившего, что чай готов. Поблагодарив его, Джек поспешил занять место за столом, неожиданно почувствовал прилив воодушевления в связи с их грядущей вылазкой по душу Огюста Сен-Шамона.
***
Старик объявил о смене курса на Оскар-8-1 с заметным неудовольствием, будто само упоминание идентификатора планетной системы было ему противно. Стивена указание капитана несколько удивило и, в то же время, вселило небольшую надежду на внеочередной увольнительный. Последняя была на корню уничтожена после сообщения Уолсли о том, что никто из экипажа, за исключением Руби, Яна и Джека, не покинет борт. Естественно, приказание Старика довольно быстро разошлось по отсекам и чуть не спровоцировало небольшой бунт, но капитан быстро осадил Куряг, сообщив, что стоянка продлится не более двенадцати часов, и отрядив экипаж на выполнение небольших рутинных работ. Сам же Уолсли сразу после посадки заперся в своей каюте, впуская к себе только Дэниэла.
— Не думал, что капитан будет настолько не в духе, — заметил Уолш, спускаясь по трапу на дром.
— Альберт терпеть не может большие города, — сказал Де Мюлдер, — особенно, если они раскинулись на добрую половину материка.
И, действительно, Ростов-на-Оскаре, мегалополис, в котором совершила посадку «Табакерка», имел в поперечнике несколько сотен километров, выходя своими окраинами сразу к двум морям. Космопорт располагался как раз относительно недалеко от застроенного побережья в каких-то трёх часах поездки на ровере от центра. Ян и Руби, однако, имели другие планы в части выбора транспорта: зарегистрировав своё прибытие, они направились к расположенной в терминале станции магнитного метро. Оно должно было доставить их в центр города всего за полчаса. Перед посадкой в напоминавший ракету поезд Уолш прихватил в киоске с печатью пару журналов, Де Мюлдер же доплатил кассиру, чтобы им выделили отдельное купе.
— У нас в распоряжении немногим больше одиннадцати часов, — заметил Джек, усевшись в кресло и пристегнувшись. — Надеюсь, у вас есть план, как найти Ливера в этом термитнике?
— Можешь не сомневаться, — ответил Ян, раскрыв один из журналов.
Уолш подтвердил его слова кивком и тоже погрузился в чтение. Как заметил Джек, старпом и оперативник иногда загибали верхние уголки каких-то страниц. Через пять минут после отправления в их купе вошёл стюард и, исключительно ради соблюдения древнего ритуала проверив билеты, предложил напитки: Ян взял всем по стакану содовой воды. Как только дверь снова закрылась, Де Мюлдер и Уолш одновременно закрыли журналы и положили их на свои колени.
— Итак, звездочка, — начал Ян, — надеюсь, ты успел стащить досье на Сен-Шамона до того, как тебе дали по рукам?
— Успел, — на вновь выбранное к нему обращение Уолш закатил глаза. — По будням после работы он ужинает в ресторане «У Али», откуда отправляется в свой пентхаус. Исключение — пятница. Ливер с поразительным постоянством совершает паломничество в клуб «Стил Стид». В выходные — отдыхает либо в своём загородном особняке, либо совершает визиты к коллегам и друзьям.
— Сегодня пятница, — сказал старпом.
— Да, сэр. Соответственно, мы сможем сцапать Сен-Шамона именно в «Стил Стиде».
— Условия входа?
— Депозит и дополнительная плата, если мы захотим сохранить анонимность.
— Что это за клуб? — Джек чуть наклонил голову вбок.
— Элитное заведение для состоятельных господ, предпочитающих отдых в компании роскошных женщин, — ответил Уолш.
Джек невольно ухмыльнулся, представив, что было бы, окажись на его месте Стивен.
— Нам нужно будет приодеться, — Ян побарабанил пальцами по журналу.
— Салон готовой одежды с подгонкой по месту располагается в пятнадцати минутах от вокзала, — ответил Руби.
— Что нынче модно на Оскаре?
— Закрытые костюмы с фроками и сюртуками.
— Стильно, — ухмыльнулся старпом. — Тогда, переоденемся, оставим лишнее в камере хранения и вперёд.
— Транспорт, сэр?
— Агентство также в шаговой доступности, — ответил Ян. — Если верить рекламе, держат в парке только новейшие модели.
— Как насчёт купе с намёком на спортивный дизайн?
— Думаю, да, — согласился старпом, — главное, чтобы Джек не лихачил на нём, как на «Задире».
— Если того не потребует ситуация, — вставил Уолш.
— Верно, — кивнул старпом и посмотрел на часы. — Шестнадцать сорок пять по местному.