Читаем По имени «Кассандра» полностью

Путь домой на такой скорости занял совсем мало времени. Буквально заставила себя выбраться из салона. Устало прислонилась к мокрой дверце, сняла босоножки и направилась к дому на непослушных ногах, совершенно не ощущая холода. На крыльце снова остановилась и долго стояла, облокотившись на лестницу. Потом тяжело поднялась по ступенькам, забыв закрыть за собой дверь, и рухнула на кровать. На этом силы закончились.

День прошел в каком-то страшном забытьи. Она засыпала и просыпалась. Вздрагивала и кричала во сне. А вечером, проснувшись в очередной раз, отшвырнула одеяло, резво вскочила с кровати и, подбежав к окну, открыла занавеску.

Долго с надеждой смотрела туда, где еще вчера царили праздник и веселье. Сейчас там было темно. Этот сороковой день рождения Аркадия стал его последним днем на земле. Как красиво и торжественно он отпраздновал свой уход.

Варвара не могла оторвать воспаленный взгляд от черного очертания крыши большого коттеджа. Вдруг она увидела красочный фейерверк. Он поднялся высоко в небо под громкие аплодисменты гостей, осветив разноцветными огоньками большую часть поселка.

Спустя несколько минут видение исчезло. Она горько усмехнулась. Праздник закончился навсегда.

Медленно побрела к кровати. Укрылась одеялом с головой, чтобы унять озноб. Жар, бушевавший в теле, не согревал, а лишь пульсировал в висках. Часы в гостиной гулко отсчитывали минуты осенней ночи. Тенью мелькнула мысль, что сил для дальнейшей жизни больше нет, и если сейчас она умрет, это будет самым лучшим решением.

На следующий день на мансарде появилась тетя Катя. Охая, и, причитая, она принялась за Варвару. Та безразлично подчинялась и, словно робот, беззвучно выполняла все, чего от нее требовали. Казалось, она ничего вокруг не замечала и пребывала в постоянном трансе, больше похожем на сон. Только глаза были широко открыты, но в них не было ни мысли, ни самой жизни.

Соседка добровольно превратилась в сиделку и была единственным связующим звеном с внешним миром.

Каждое утро она появлялась в проеме мансарды и насильно кормила, осунувшуюся Варвару. При этом спешила рассказать обо всех событиях в стране и за рубежом, почерпнув информацию из телевизора и газет, которые ей вечерами читал Митрий. После плавно переходила к изложению событий местного значения.

Варвара была в курсе всего, что ежедневно происходило в их маленькой деревушке. Она не знала самих людей, но все, что случалось в их жизни, было ей известно. Кто на ком женился, кто с кем гуляет, у кого сдохла корова или, что новенького сегодня привезли в единственный на всю деревню магазин.

Тетя Катя рассказала и о похоронах Аркадия. Вопреки ожиданиям, в последний путь его провожали скромно и буднично. Приезжала бывшая жена с сыном из далекого уральского городка. Она тихо плакала на могилке, прижимая к груди худенького мальчика, сильно похожего на отца. Душераздирающий траурный марш вызвал скупые слезы у друзей и однополчан. Они по очереди произносили скорбные речи и слова прощания. Могилу завалили цветами и пышными венками. На том все и разошлись. После похорон почти всю неделю лил такой дождь, что, казалось, он послан смыть с лица земли эту деревню. Теперь уже никто не сомневался в том, что в ней правил сам дьявол.

Череда бессмысленных пустых дней тянулась до тех пор, пока Варвара не осознала, что жизнь продолжается и мир остался на месте. Нужно решительно взять себя в руки.

За последние восемь лет это был второй срыв. Трудно сказать, что на самом деле в этот раз послужило тому причиной? Смерть Аркадия на ее глазах, или запас прочности подошел к определенной грани и уже с трудом балансировал на остром лезвии ножа? Загадка депрессии не в том, что она существует. Всем давно известно, что ум, как и плоть, ничем не защищен от поломок. Что бы там ни произошло, жизнь продолжалась, и она не должна, не имела права вычеркивать себя из ее списков.

Прошло еще несколько дней, и Варвара проснулась с новым чувством. Она медленно спустилась с мансарды и заставила себя выйти на крыльцо. Солнце, словно давно поджидало ее, тотчас одарив теплом и светом, а ноги сами повели со двора.

Весь день она бродила в окрестностях, не чувствуя усталости и голода. Казалось, сама природа не отпускала до тех пор, пока женщина не наберется новых сил для жизни и исцеления страждущей души.

Ноги сами привели на высокий обрыв. Остановилась у края и посмотрела вниз. Там серпантином извивалась горная речушка, несущая стремительный поток чистой и прозрачной воды. Сердце сжала безжалостная рука воспоминаний.

Такой же солнечный день, чужое горное ущелье и чужая речка, извилисто пробивающая себе дорогу среди серых холодных камней. За каждым из них могла быть смерть. Вернее, чаще всего, она там и была. Притаившись, коварно поджидала новую жертву. Варвара вздохнула, отдавшись воспоминаниям.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература