МОЛИТВА XX
Боже
предвечный и милосердный, повенчав женщину мужчине и сделав их одной плотью[717] — разве не намеревался Ты через это привести их к тому, чтобы стали они одной душой, и страсти их исполнены были бы взаимоприязни, так что во всем уступали бы и послушали они друг другу, — во всех превратностях мира сего, как в добре, так и во зле, выпадающим им на долю, — Господи, смиренно молю Тебя — повенчай таким же образом мои душу и тело, дабы могла душа прозревать все, совершаемое Тобой ради меня по милосердию Твоему, и обратила бы то во благо телесного моего выздоровления, сама восходя к исцелению духовному. По благости Твоей дозволено мне позаботиться о теле своем и дарованы средства, что вымоют из него вредоносные соки, угрожающие здоровью. Господи, река отравленная струится в моем теле, но море ядовитое — в душе моей, море бездонное, восставшее до небес, как воды Потопа[718]. Но Ты воздвиг во мне также и вершины горные, на которых могу обрести спасение от наводнения греха. Что есть естественные способности души, как не холм, взойдя на который, могу устоять перед иными из грехом и соблазном? Также и образование, учение, соблюдение благочестия и следование благому примеру — горы, на которых найдем мы спасение от разлива иных грехов. Над ними же возвышаются пики Церкви, Слова Божия, Таинств и Установлений Веры. Также пребудем мы в безопасности и на вершинах, имя которым — Угрызения совести, Раскаяние в Духе и Покаяние во грехах. Ты возвел меня на все эти вершины, но не устояли они перед этим потопом, наводнением этим — и воды покрыли их[719]. Грех за грехом совершал я, грех на грех множа — после того, как Ты снизошел ко мне и поддержал меня в отчаянии, — где же те воды, которых бы достало смыть грязь этого смрадного потопа? Вот — Красное Море, большее, чем сей Океан, и вот — маленький ручеек, которым сей Океан может перелить себя в Красное Море. Пусть же дух истинного раскаяния и скорби заставит меня выплакать пред Тобою все мои грехи многие — выплакать над ранами Сына, — и да очищусь я, очистится душа моя — как очистилось тело мое — и более того, как если бы была она предопределена к жизни лучшей — жизни вечной.XXI. Atque annuit ille, qui, per eos, clamat, linquas jam, Lazare, lectum
Но кивнул Он, Кто восклицает их устами: ты, будучи уже Лазарем, оставь свое ложе
Johann Daniel Mylius, Opus medico-chymicum, 1618.
Иоганн Даниель Милий, Медико-химический трактат, 1618 г.
МЕДИТАЦИЯ XXI