Читаем По лезвию ножа полностью

Я вышел из города, а он находился в осаде. Руководила осадой, конечно, Ганга. Орки окружили вход и никого не впускали и не выпускали. В выбитых воротах стояли дворфы, готовые отразить нападение.

– Что тут происходит? – Я вышел из города и остановился перед своим отрядом. – Вы что тут устроили? – с недоумением спросил я. – И где старший? Где Гради-ил?

Разведчик вышел из-за спины орков и беспомощно развел руками.

– Значит у нас тут переворот! – покачал я осуждающе головой. Власть в мое короткое отсутствие захватил узурпатор. И кто он?

– Гради-ил показал на Гангу.

– Я не узурпатор, – растерянно произнесла Ганга и постаралась отойти за спины орков.

– Понятно, – ответил я. – Шыргун, – обратился я к сыну Грыза. А когда это тобой стали командовать женщины? Может тебе лучше не отрядом командовать, а белье стирать? Ну, раз уж ты выполняешь не мои команды, а Ганги… Я вот не пойму. Кто она тебе? Мураза?

Орк пожелтел, что говорило о том, что ему стало очень стыдно. Он не стал оправдываться, за то за его спиной тирадой разразилась Ганга:

– А что нам оставалось делать? Ты тут целую войну устроил, выбил ворота, разбросал дворфов и исчез … Мы требовали твой выдачи…

– Да-а? – состроив удивленное и заинтересованное выражение лица, спросил я. – И как? Ваши требования удовлетворили?

Ганга стушевалась. Она опустила глаза к земле и промолчала.

– Нет, ты уж ответь. Что тебе ответили на твои требования дворфы. Просто интересно знать, как они тебя унизили?

За нее ответила Су. Она мельтешила за спинами орков. Этой снежной эльфарке с повадками буйной орчанки и грабительницы с большой дороги, всегда есть дело там, где собирается какой-нибудь кипиш[4].

– А нас послали в степи навоз убирать за быками…

– И вы стерпели!?

– А что мы могли сделать? – возмущенно, почти выкрикнула Ганга, – их вон сколько.

Я обернулся и посмотрел на отряд дворфов.

– Да их действительно много. – согласился я. – И первое, что вы должны были сделать, это подумать. А потом слушать и выполнять команды старшего, то есть Гради-ила. А теперь вы опозорились и опозорили меня. Вы стерпели оскорбление, на которое сами и нарвались. Придется принимать меры.

Шыргун ты отстраняешься от командования и возвращаешься к отцу. Передай командование Фоме. Фома принимай командование отрядом. Кто не будет тебя слушаться, разрешаю убить.

– Ганга, ты пока мы не прибудем во дворец князя, моешь общий солдатский котел и готовишь. Кроме того, занимаешься вместе с Сулеймой у лера Саму-ила. Учишься хорошим манерам. Если откажешься, возвращайся к деду. Старшим в мое отсутствие остается Гради-ил, не исполнение его приказов карается смертью. Это касается всех и орков, и эльфаров. Фома, ты заместитель Гради-ила. Будешь приводить в исполнение приговор. А теперь, Ганга, иди извинись пред дворфами, а остальные идите по своим местам.

– Я не церемонился. Орки не любят иметь над собой командиров из других народов. Гордость им не позволяет. А я не могу позволить им ее проявлять. Мне нужен дисциплинированный и послушный отряд. Слишком много поставлено на кон. Моя жизнь и жизнь близких. Чтобы за глупость одного, расплачивались остальные.

Все прониклись моими словами. Орки быстро разошлись. Шыргун ушел ни слова ни говоря, а Ганга поплелась к дворфам. Я подошел к Гради-илу.

– Гради-ил, – обратился я к нему. – У меня много дел и нужно часто отлучаться, что бы все успеть. Будь тверд и управляй в мое отсутствие жесткой рукой. Если надо казнить, казни без жалости.

– Эльфар был напряжен и внимательно на меня посмотрел.

– И госпожу Гангу тоже? – спросил он.

Я улыбнулся.

– Она женщина неглупая, до этого не дойдет. В общем, я убываю, когда буду, не знаю. Веди отряд. В бои не ввязывайся. Если нападут, держите оборону и ждите меня. Я появлюсь и разберусь.

– Понятно, – вздохнул разведчик. Надолго убываешь.?

– Пока не знаю. Надо добыть вторую половины карты дорог в горах. Ее везут в Вечный лес твои соплеменники из «Братства». Но периодически, появляться буду. – Я ободряюще похлопал его по плечу. – Я уверен ты справишься, Гради-ил. Повозки дворфов приобрел?

– Да. Милорд. Приобрел.

– Тогда показывай их. До утра посплю и в путь. Устал у дворфов.

– До чего-нибудь договорились?

– Конечно! Они, наши первые в этих горах, союзники. Я им разрешил построить у себя город, а они мне построят за год дорогу. За мой счет, конечно.

Мы шли к стоянке нашего отряда и Гради-ил, словно громом пораженный. остановился. Я тоже встал.

– Ты чего Гради-ил? – спросил я его.

– Вот так, с первого раза, вы договорились с ними? Но как? Вы же им ворота выломали, охрану раскидали…

– Это был не я.

– Не вы? А кто?

– Демон…

– Демон?

– Ну да, демон. И я помог им его одолеть. Потом мы двенадцать часов совещались и я устал Гради-ил.

– Оооо! Двенадцать часов! Понимаю.

– Нет, Гради-ил, ты не понимаешь. Вот если бы ты посидел там среди членов совета, ты бы понял. У них стальные задницы и язык без костей.

– Он у всех без костей.

– Может и так, – не стал спорить я. А вот ты можешь говорить подряд два часа?

– Нет не могу.

– А они могут.

Мы пришли к повозкам.

– Какая моя? – спросил я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виктор Глухов

Виктор Глухов
Виктор Глухов

Погибнув в Афгане, майор Глухов получил вторую жизнь в теле пятнадцатилетнего наследника барона Ирридара из закрытого магического мира. Завербованный метаморфом с позывным Демон в полевые агенты Управления административного дознания и оснащенный сверхсекретным экспериментальным симбиотом, юный барон продолжает свой путь в магическую академию. Он еще не догадывается, что за скромным первокурсником академии станут охотиться все мыслимые и немыслимые силы этого нового мира, вернее, Объединенных Миров…Содержание сборника:1. Вторая жизнь майора2. Студент на агентурной работе3. Пешка в большой игре4. Разрушитель божественных замыслов5. Скорпион Его Величества6. Первые сполохи войны7. Заложник долга и чести8. Пасынок удачи9. Мы своих не бросаем10. Не зная отдыха и сна11. На пути к высокому хребту

Владимир Александрович Сухинин

Попаданцы

Похожие книги