Читаем По наклонной вверх (СИ) полностью

Он следил, не спуская глаз за Сакурой и Наруто. И понимал, что изучает его даже не как потенциального любовника будущей жены Саске, а как потенциального работника, примеряя на какую должность того пихнуть. Это должна быть должность, близко контактирующая с Итачи, позволяющая контролировать действия Узумаки. Только всё равно не вяжется. Если на работе Итачи сможет за ним уследить, то домашний досуг каждый волен выбирать себе сам. Если только Наруто телохранителем сделать. Может сказать, что едва покушения избежал, в полицию не хотел обращаться. И снова Итачи отверг навязчивую мысль. Ведь не телохранителем Итачи обещал сделать Наруто. И на роль секретаря он вряд ли подойдёт. Финансовый директор или замдиректор – опыта совсем никакого нет. Наруто нигде ещё серьёзно не работал, чтобы всего себя делу посвящать. На такую должность натаскать надо. Помощь – не выход. Получается, на первых порах Итачи всё сам за него делать обязан будет, да ещё объяснять и показывать. А тем временем работа Итачи будет стоять на месте.

Он мгновенно отложил размышления насчёт будущего рабочего места Наруто, едва увидел Саске. Брат мелькнул меж столиков, а Итачи уже поставил на столик бокал, даже не убедившись в его сохранности, приготовился к разговору. Впрочем он мог и не торопиться, Саске подошёл сам. Недовольное выражение лица, серьёзный взгляд. Холодный, выдающий намерения “ни за что не прощать” Узумаки Наруто. А за что не прощать? За то, что вернулся не вовремя, за неудобные Учихам чувства.

Наруто ещё сам не знал, насколько неудачный выбрал момент для счастливого воссоединения с прежним окружением.

- И что? – Саске скрывал кипящую ярость, успешно заменив её на кривую усмешку. Бокал взял и тут же хлебнул хороший глоток.

- Позволь узнать: что ты делаешь? – Итачи хорошо держался. Настолько привык всегда оставаться спокойным, что уже и сосредотачиваться не приходилось – само выходило.

- Я делаю? – Саске возмутился, повысив голос. – Кто его вообще сюда звал!

- Саске, он может услышать.

- Плевать.

- А мне нет, - осадил брата Итачи. – Так просто разобьёшь дружбу? Ты уже всё забыл, что вы в детстве вытворяли?

- Я вырос, к твоему сведению.

- Он тоже. И вырос не только в физическом плане.

- Ну конечно, будто я не знаю, на что он способен, - Саске поднял указательный палец, предотвращая реплику брата, и исправился. – На что он НЕ способен. На серьёзность – не способен. С какой радости он там со всеми улыбается? Бесит!

Увещевания не действовали. Саске успел набраться в порыве отчаяния. И тут же высказал, что именно его шокировало с первых же минут и начало угнетать:

- Он вырос даже больше, чем я думал. Наверное, я надеялся, что никогда не вырастет. И, чёрт возьми! С кого хрена у него такая морда смазливая!

Итачи удивился:

- Смазливая? Саске, ты внимательно на него посмотри. Обычная мужская красота. Кстати, она заключается не в его чертах, а в выражении лица, - про себя отметив “уверенное , честное, открытое”. И до кучи большие глаза синего цвета,такого яркого, что невольно всматриваться начинаешь. Итачи пытался припомнить, всегда ли у Наруто были такие глаза.

- Это для тебя обычная. А для неё… - Саске указал на главную причину своих переживаний и не закончил.

- Когда это Сакура давала тебе повод сомневаться в ней? Саске, ты трезво на вещи смотри. И не пей больше.

- Думаешь, я ревную? Просто ревную вот, да? – зло таки полезло наружу. Саске напоминал отчаявшегося мальчика, у которого старшеклассники отобрали любимого робота и сломали.

- Прекрати! – требовал Итачи, ибо обычным тоном от стоявшего рядом нетрезвого брата толку явно было не добиться. Да и не прислушается. - Кто собирается у тебя девушку отбирать? Наруто?

- А то сам не знаешь!

- Ну-ка, дай сюда, - Итачи ловко выхватил наполовину пустой бокал из руки брата. Не менее ловко уклонился от его замаха. А разочаровавшись, Саске метнул руку к другому бокалу. Но и тут Итачи преуспел, перехватил прежде и выпил залпом, чтобы хоть немножко отрезвить брата. Саске переживал. Всё то время, что он исчезал где-то в доме, он посвятил не обдумыванию ситуации, а дикой необоснованной ревности. А если уж он начал ревновать, то остановить его только скандал может, а то и с рукоприкладством. Только на этот раз было что-то посерьёзнее обычной размолвки. Сейчас был Наруто. Итачи и сам тревожился, но больше за благосостояние брата, чем за верность его жены. С другой стороны, если именно от неё будет исходить основной негатив, то, стало быть, следовало волноваться вместе с Саске.

- Успокойся, - снова требовательно произнёс Итачи. – Неужели ты считаешь, что я не способен проконтролировать всё вот это? – обвёл собравшихся гостей широким жестом, а думал только о невестке и её потенциальном любовнике. Что-то действительно неладно, если Итачи разделяет бредовые идеи брата. Или вино в голову ударило, а завтра всё станет логично и понятно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие речи
Лучшие речи

Анатолий Федорович Кони (1844–1927) – доктор уголовного права, знаменитый судебный оратор, видный государственный и общественный деятель, одна из крупнейших фигур юриспруденции Российской империи. Начинал свою карьеру как прокурор, а впоследствии стал известным своей неподкупной честностью судьей. Кони занимался и литературной деятельностью – он известен как автор мемуаров о великих людях своего времени.В этот сборник вошли не только лучшие речи А. Кони на посту обвинителя, но и знаменитые напутствия присяжным и кассационные заключения уже в бытность судьей. Книга будет интересна не только юристам и студентам, изучающим юриспруденцию, но и самому широкому кругу читателей – ведь представленные в ней дела и сейчас читаются, как увлекательные документальные детективы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Анатолий Федорович Кони , Анатолий Фёдорович Кони

Юриспруденция / Прочее / Классическая литература