Копыто Бизона, убедившись, что поблизости никого больше нет, отложил в сторону длинное, в рост взрослого мужчины, импульсное копьё и склонился к оглушённому точным ударом лазутчику бледнолицых. Тот только начал приходить в себя, но, увидев над собой огромную голову орла с горящими глазами, сразу посчитал за лучшее сбежать в спасительное забытьё.
— Открой шлем, Копыто, — по внутренней связи подсказал более опытный напарник, Хвост Лошади, — год назад ты и сам сдох бы от ужаса, встретив нечто подобное!
Индеец позволил шлему сползти в воротник и невольно прищурил глаза: вокруг царила непроглядная безлунная ночь. Бледнолицый — наверное, охотник, — крался очень тихо, не хуже любого индейца — да вот только бледнолицего окружала ночная мгла, а инфракрасное оборудование "доспеха Ате" позволяло патрулю наблюдать за окрестностями без всяких скидок на темноту.
…Когда "охотник" очнулся повторно, никаких монстров рядом с ним уже не было. На корточках неподвижно сидел индеец, облачённый в какую-то броню вроде испанской кирасы, и зло смотрел на своего пленника.
Лазутчик попробовал пошевелиться, но оцепеневшее на холоде тело слушалось неохотно, а странная лента, туго стянувшая конечности, не оставила ни единого шанса на сопротивление.
— Ты можешь замёрзнуть, приятель, — тихо пробурчал индеец на отличном английском, — если и дальше будешь столь же беззаботно валяться в снегу.
— Так отпусти меня, — дёрнулся охотник, но странные путы не давали возможности двигаться.
— Я бы рад, — индеец бесстрастно посмотрел на пленника, — вот только незнакомый бледнолицый может нести угрозу моим сородичам. Если бы ты пришёл как гость!
— Конечно, я — гость, о благородный воин!
— Увы, — сокрушённо покачал головой индеец, — уверен, что ты врёшь, бледнолицый! Гости не подкрадываются тёмной ночью к лагерю своих друзей с оружием на изготовку. Так делают лишь воры и бандиты. Думаю, ты один из тех, кто нападает на несчастных мирных индейцев, чтобы отобрать у них шкуры и запасы мяса!
— Нет-нет, — замотал головой охотник, — я друг лакота и пришёл как гость!
— Ночью, тайно и с оружием? Сомневаюсь!
Вдали раздался волчий вой, и пленник содрогнулся, но мгновение спустя в его глазах вспыхнула искорка странной надежды.
— Здесь много волков, воин, и без оружия ходить опасно. Лишь по этой причине…
— Ты зря пришёл на землю лакота, чужак. Пожалуй, я оставлю тебя здесь — ведь и волкам надо чем-то питаться!
Пленник усердно замотал головой, и Копыто испугался, что "бестолковка" лазутчика оторвётся.
— Бандит — сытная пища для волка, хотя… вдруг ты действительно гость, а? Племени будет неудобно…
— Конечно, гость! Просто слегка заблудился и не успел засветло, — заскулил пленник.
— Да? — весьма натурально удивился краснокожий. — Первый раз слышу, чтобы охотник заблудился в лесу! Ты слышишь, Хвост? Из темноты бесшумно выступил ещё один индеец в таких же доспехах со странным копьём в руке, у которого наконечником служил непонятный округлый набалдашник, и с несуразным пистолетом на поясе.
"Явно какое-то оружие… — машинально отметил пленник.
У собеседника, как он только что обратил внимание, было точно такое же, — …да ещё и промышленного изготовления. Откуда?"
— Охотник не мог бы заблудиться, а гость обязательно бы представился. Это просто вор, Копыто! Он явно намеревался украсть наших лошадей! Оставь его голодным волкам — они уже крутятся поблизости! — и пойдём по маршруту дальше…
Английский язык и у этого индейца был превосходен.
— И всё же я гость, — чуть не заплакал пленник. Уж очень не хотелось ему пойти на корм голодному хищнику, который явно бродил где-то поблизости!
— Неужели? Гости всегда представляются первыми, молодой человек, — с интонацией доброй "бостонской бабушки" заметил Хвост, — соблаговолите назвать ваше имя!
"И звание. Боже! Такого никак не может быть!! Аристократический выговор и построение фразы — как у представителей старых семей Массачусетса. Откуда это… у простого дикаря-индейца?!!"
Мысли пролетели в голове пленника со скоростью испуганной птицы, а ещё миг спустя его охватила страшная боль: тот, кто сидел на корточках, смазанным движением своего "копья" хлёстко стукнул лазутчика в пах.
— Ты прав, Хвост. Это вор и бандит.
— Н-н-нет, я — сержант первого класса Джон Хейс, национальная гвардия Америки…
Рейнджер старался говорить чётко и внятно, но изо рта шло в основном какое-то неразборчивое то ли мычание, то ли жалкий писк.
— О как! Национальная! Америки!! Сержант, да ещё первого класса!! И какого дьявола ты, сержант первого класса Джон Хейс, полез ночью в индейскую резервацию, если не собирался пойти на корм волкам? Шпионить?
— Я… я… — продолжал пищать пленник.
Погоди, Копыто, — стоящий над пленником индеец жестом остановил напарника, собирающегося повторить удар, — мерзавцу и так трудно говорить! Как он вообще с таким красноречием…
— и визгливым голоском…
— …дослужился до сержанта?
— Шершавым языком, наверное…
— Стоп, Копыто, я ничего об этом не хочу знать! Вокруг этих бледнолицых всегда какая-то грязь, а до душа мы сможем добраться ещё не скоро…