Читаем По праву короля полностью

Лиля отпустила мужа, и медленно стараясь не привлекать к себе внимания, скользнула в ближайший альков. Спасибо пышным юбкам, под ними что хочешь спрятать можно, и даже на общем весе это не отразится. И так тяжесть…

Р-раз!

Меняются маски, перчатки, верхняя юбка отстегивается и превращается в «летучемышиный» плащ. Коснуться волос – и поменять прическу парой вытащенных шпилек. И сережка, сережку не забыть…

Альдонай, помоги!

Плевать, что я не особо верующая, и вообще, ребенок коммунистов, ты помоги, а там сочтемся!


***

Джерисон вежливо беседовал с маркизом.

Гардвейг, дела государственные, разжалование и опала графа Лорта, да, своеобразный был человек, все от него наплакались, и никакой управы ведь не было на мерзавца…

Темная тень выскользнула из толпы, обдавая запахом ландыша.

– Ваше сиятельство, я вас похищаю. Вы не забыли, что мне должны? Простите, маркиз, это долг чести!

И потянула Джерисона за собой.

Джерисон в полном шоке смотрел на знакомую маску, на плащ, взметнувшийся крыльями, на сережку с черной жемчужиной в изящном ушке…

– Госпожа?

Тень затащила его в полумрак алькова, сделала шаг назад, вытащила из уха жемчужинку и покачала им перед графом.

– Вот мы и встретились, граф Иртон. Вы ждали нашей встречи?

Лиля специально меняла голос, делала его ниже, глубже…

– Не верю этой встрече, – признался Джес. – я думал, вы в Ативерне....

– Нет-нет, я недавно приехала в Уэльстер. Граф, настало время вернуть долг. Вы отдадите мне мою сережку?

Джес тряхнул головой.

– В любой момент, госпожа. Скажите, куда прислать посыльного.

– Гра-аф… вы меня разочаровываете! Посыльного, к даме… будьте любезны вернуть долг лично.

Тихий шепот делал сцену невыносимо интимной. А полумрак сильно помогал женщине. И Джес не видел, как она судорожно сжимает вторую руку в кулак. Да так, что ногти в ладонь впивались.

Вот здесь оно и решится.

Муж у нее – или еще один кобель? Он ее пока не узнал, она видит, но… сдержится ли?

Вариант русской рулетки для дам. Запатентовать, что ли?

– Лично – не могу, госпожа. Я женат.

– Вы были женаты и раньше, что вам мешало?

И действительно – что?

Пей, гуляй, изменяй…

А что мешает сейчас?

Общая с хорьками, собаками и ребенком постель?

Образ Лилиан, смеющейся, босоногой, веселой, у них дома?

Или…?

– Простите, госпожа, но я не стану изменять своей жене. Я люблю ее…

– Как это немодно. Обещаю, она не узнает. А значит, и не пострадает…

– Простите, госпожа. Назовите адрес, и я пришлю вам посыльного. И давайте на этом закончим разговор.

Джерисон удивленно наблюдал, как женщина прислоняется к стене, почти сползает по ней…

– Спасибо, Джес.

А вот этот голос он знал.

И…

– Лиля?

Его супруга медленно сняла маску.

– Да, Джес. И тогда, и сейчас – я.

Джерисон медленно приходил в себя.

– Тогда… ты?

Лиля медленно кивнула.

А граф Иртон так же медленно наливался гневом.

– И как? Понравилось водить меня за нос? Да?

Лиля не успела ничего ответить, повезло.

Все стихло, оповещая о появлении короля. Надо быть в бальном зале, это вопрос политический.

Джес бросил огненный взгляд на супругу, которая с трудом поднималась по стеночке. Ноги не держали.

Все же слишком велико было напряжение…

– Мы с тобой еще поговорим, – прозвучало это весьма многообещающе, но руку Джерисон супруге протянул.

Лиля медленно опустила глаза.

Да, поговорим. Но сначала ты остынешь, а я успокоюсь, часа четыре-пять у нас на это будет, а то и больше. Все обдумаем… раньше уединиться все равно не получится…

Две фигуры выскользнули из алькова в бальный зал.


***

Его величество шел под руку с принцессой, грозный и величественный, в золотом бархате. Мария была похожа на нежный бутон розы, в розовом же платье и с ниткой розового жемчуга.

Придворные кланялись.

Его величество нашел глазами чету Иртон и благосклонно кивнул.

Лиля присела в реверансе, Джерисон поклонился… какие уж тут выяснения отношений? Через минуту весь двор в курсе будет. Вот, домой доберутся, там и поговорят.

Супруги сияли улыбками на публику, а душевное состояние у них было совершенно разное.

Джерисон злился.

Лиля же…

Адреналин потихоньку отпускал ее, и тело наполнялось легкостью.

Не поддался!

Не! Поддался!

Как же здорово, когда мужу можно хоть немного доверять. Как же это прекрасно! Словно тебе крылья подарили.


***

Первый танец принцессы.

Граф Иртон оставил супругу, и отправился приглашать даму на танец. А Лиля…

– Ваше сиятельство, вы позволите?

Барон Фремонт.

И как назло, ни одной собаки рядом…

– Простите, барон, я не танцую.

Окончание «с вами» не прозвучало, но явственно повисло в воздухе.

– Тогда возможно вы позволите мне скрасить ваше ожидание супруга?

Вот упорный тип… Лиля покачала головой.

– Барон, разве здесь мало прекрасных дам? Скрасьте их одиночество, они вам будут весьма благодарны…

– Но не вы, Лилиан?

– Нет, не я…

– Как горько видеть такую злопамятность в столь прелестной женщине.

Ах ты, гад! Ну, сам нарвался!

Лиля потупилась.

– Простите, барон. Дело не столько в злопамятности… наша встреча была столь запоминающейся для меня, что я просто не могу удержаться. А глупо хихикать не к лицу графине. Тем более, на балу у короля.

Эдвин понял намек и побагровел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековая история

Интриги королевского двора
Интриги королевского двора

Графиня Лилиан Иртон и дома не может жить спокойно. Совершают налет работорговцы, пытается похитить любимую падчерицу злонамеренный сосед, подкатывает с неприличными предложениями учитель истории — и что со всем этим делать? Это еще не считая отравителей. Но наша современница, волей судьбы перенесенная в тело графини, справится со всеми проблемами. Отравителей в тюрьму, похитителей на виселицу, падчерицу воспитывать, производство налаживать… О-хо-хо, ведь графиня всего одна, и ей не разорваться. А дело делать надо. Но за пределами «благополучного» графства людям тоже скучать не приходится. Покушения и заговоры цветут пышным цветом. И впереди поездка в столицу по приглашению короля… Ну так что же… Глаза боятся. Руки делают.

Галина Дмитриевна Гончарова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези