Читаем По праву любви полностью

Самуэл заслонил собой Марию, не позволяя Тони ударить её, и тот невольно стал наносить удары сопернику. Самуэл вынужден был ответить ему тем же. Били они друг друга беспощадно, и только вмешательство Маркуса и Жакобину помогло остановить эту драку.

Самуэл поспешил уйти домой. Тони же рвался в детскую, намереваясь увести с собой Мартинью.

Жакобину пришлось напомнить Тони, что официально мальчик числится сыном покойного Мартино и, чтобы отобрать его у Марии, потребуется пройти через сложное судебное разбирательство.

А Маркус выразился проще: он обозвал Тони дураком, неспособным ценить женщину и дорожить любовью.

В отличие от Тони Маркус теперь в полной мере познал истинную значимость любви и всем сердцем рвался к своей ненаглядной Жустини. Выполнив поручение матери по устройству сестры в педагогическое училище, он без промедления отправился на фазенду, ещё не зная, что не найдёт там Жустини.


Едва сойдя с поезда, Маркус встретил Марселло и Зангона, приехавших на станцию в надежде отыскать какие—  либо следы Беатрисы. Они рассказали ему о своём горе, и Маркус посоветовал им обратиться к телеграфисту:

—  Если она приехала ночью, то неудивительно, что на станции её никто не заметил. А на телеграфе всегда сидит дежурный, он мог что—  то видеть.

Получив благодарность за подсказку, Маркус поехал на фазенду, а Марселло и Зангон поспешили к телеграфисту, который и в самом деле вспомнил, что видел здесь какую—  то девушку в ту ночь, когда была найдена убитая женщина.

—  Такая худенькая, с короткой стрижкой... —  вспомнил он, напрягая память. —  Она ещё спросила у меня, не видел ли я тут какой—  нибудь машины, которая могла бы отвезти её домой... А потом к ней подошёл мужчина, судя по всему, её знакомый, они о чём—  то поговорили, и он настоял на том, чтобы девушка поехала с ним, на его машине.

—  И как выглядел тот мужчина? —  спросил Марселло, уже зная наперёд, что это был Фарина.

Телеграфист описал колоритную внешность Фарины и сказал, что неподалёку от станции видел машину комиссара Омеру, на которой, вероятнее всего, эти двое пассажиров и уехали домой.

После такого сообщения идти в местную полицию было не только бессмысленно, но и опасно. Везти папку с документами в окружную полицию Марселло тоже не решался, по—  прежнему считая, что вначале нужно отыскать Беатрису. К счастью, Фарина отбыл в Сан—  Паулу, и Марселло мог беспрепятственно поговорить с Франсиской. Рассказав ей всё, что ему было известно об исчезновении Беатрисы и о преступных действиях Фарины, он попросил у Франсиски ключ от подвала, в котором хранились сокровища:

—  Мы обыскали всё вокруг и не были только в этом подвале. А оттуда иногда доносится странный шум.

Франсиска была в шоке от всего услышанного. До сих пор она пребывала в уверенности, что её дочь находится у свекрови на дальней фазенде, а тут, оказывается, произошло такое несчастье!.. Но даже сейчас, когда её сердце наполнилось тревогой о Беатрисе, Франсиска не могла поверить в то, что Фарина является жестоким и коварным преступником. Она стала защищать его:

—  Это оговор! Кто—  то нарочно пытается внести разлад в нашу семью! Сеньор Фарина не способен на такую жестокость!

—  Ладно, с ним потом разберёмся, —  сказал Марселло. —  А сейчас давайте спустимся в подвал.

—  Мы не сможем этого сделать, —  ответила Франсиска. —  Нам будет нечем открыть замок, потому что мой муж увёз ключ с собой.

—  Значит, мы правы: он держит Беатрису в подвале! —  заключила Жулия, а Марселло заявил:

—  Я разнесу ко всем чертям и тот замок, и ту дверь!

—  Нет, у тебя ничего не получится, —  печально произнесла Франсиска. —  Дверь кованая, тяжёлая, а замок с секретом...

—  Дайте мне ружьё Маурисиу! —  потребовал Марселло. —  Я расстреляю этот проклятый замок из ружья!

—  И убьёшь Беатрису?! Ты с ума сошёл? —  воскликнула Жулия.

Франсиска же сказала, что ружьё Фарина тоже хранит в том самом подвале.

—  И всё—  таки я должен попробовать, —  стоял на своём Марселло. —  Другого пути у меня нет. Беатриса может умереть там от холода и голода.

Поскольку на фазенде Франсиски другого оружия не было, то Марселло поехал за ним к отцу. А там его ждало хоть и печальное, но всё же обнадёживающее известие.

—  Возможно, Зекинью набрёл на след Беатрисы, —  сообщила брату Катэрина. —  Мы как раз сейчас обсуждаем, что нам делать.

—  Мы ещё ни в чём не уверены, —  добавил Маурисиу. —  Просто Зекинью слышал слабый женский голос из колодца...

—  Из какого колодца?! Где моя Беатриса? Вы можете сказать толком? —  вышел из себя Марселло, нервы которого и без того были натянуты как струны, готовые в любой момент лопнуть.

Ему рассказали всё по порядку.

В новом жилище Винченцо тоже никому не было покоя. Все тревожились за Беатрису, а кроме того, тут возникали постоянные трения между Зекинью и Маурисиу, волей судьбы оказавшимися с Катэриной под одной крышей и не имевшими возможности покинуть этот дом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Земля любви, земля надежды

Похожие книги