Читаем По праву рождения полностью

   - Очень-очень приятно, - произнес Роман, растягивая слова. Он не спеша, подошел к девушке и, взяв ее за руку, слегка коснулся губами нежной и шелковистой кожи.

   Елизавета вздрогнула от его прикосновения. Кожу кололо, как от ожога. Он по-прежнему продолжал держать ее ручку в своей руке, с насмешливым любопытством разглядывая ее. Лиза до того растерялась, что забыла сказать в ответ несколько любезных слов и поприветствовать его высочество.

   Александр же, ожидавший гнева и упреков, был совершенно не готов к такому повороту событий. Он с подозрением взглянул, наконец, на отца, пытаясь разгадать его мысли.

   Роман Александрович с улыбкой смотрел на сына:

   - Надеюсь, Елизавета Владимировна так же рада нашему знакомству, - произнес Роман, не пропустив мимо ее растерянность.

   Елизавета, спохватившись, сделала реверанс, но из-за волнения он получился несколько неуклюжим.

   - Конечно, Лиза рада, - сказал Александр, беря девушку за руку - она так ждала этого знакомства. - Он так хотел помочь ей. Оградить ее от отца. И хотя его высочество вел себя безукоризненно, Александр не мог отделаться от неприятного ощущения.

   - Ну, раз мы все так рады, то не мог бы ты пригласить хозяев этого милого и гостеприимного имения.

   - А, их нет, - побледнел молодой человек, - они в гостях у Воронцовых.

   - Так, а я знаю. Вот и прошу тебя об одолжении. Я же не зря проделал этот длинный путь для столь долгожданной встречи.

   Лиза, не принимавшая участия в этом разговоре, вздрогнула. Перспектива остаться наедине с этим человеком ее не очень обрадовала. Александр это отлично понимал, но как он мог ослушаться папеньку. Он в растерянности переводил глаза с отца на Лизу и обратно.

   - Ну, что же ты, Александр. Неужели для молодого кавалергарда этот путь кажется таким трудным.

   - Ну, что вы, батюшка. Конечно же, я съезжу за Владимиром Ивановичем. - Он слегка сжал ручку Лизы, которая тем более казалась маленькой в его широкой ладони. - Я быстро. Не беспокойся. - Он хотел сказать, не бойся, но произнеси он вслух это слово, и возможно, мнимой доброжелательности всех присутствующих пришел бы конец. А Александр очень боялся, что в его отсутствие отец выйдет за рамки светской вежливости.

   - Александр, - укоризненно произнес Роман, - конечно Лиза не беспокоится. Мы с пользой проведем это время, постараемся лучше узнать друг друга. А ты поспеши, - опять улыбнулся он, - надолго оставлять молодую жену нельзя. Я, конечно, сделаю все, чтобы Лиза не скучала, но ведь ничто не может заменить влюбленным общение друг с другом.

   - Конечно, отец. Я скоро. - Взглянув на Лизу, Александр улыбнулся, пытаясь подбодрить ее. Лиза не смотрела на молодого человека. Он оставляет ее. Оставляет наедине с этим человеком. Александр же, уязвленный ее реакцией, поклонился отцу и вышел, не произнеся больше не слова.

   - Что я вижу, первая ссора молодоженов? Лиза. Вы ведь позволите мне вас так называть? - Продолжил его высочество, не дав возможности девушке ответить на первый вопрос.

   - Как вам будет угодно, ваше высочество, - произнесла Елизавета. Но ее имя, каждый раз, когда он произносил его, казалось ей оскорблением.

   - Ваше высочество? - Бровь изогнулась в насмешке. - Мы же теперь одна семья, а я вам как отец. Так может быть, мы опусти всякие формальности, и раз уж я называю вас по имени, то вы тоже окажете мне любезность, и будете называть меня папенькой.

   Лиза, смущенно стоявшая до сих пор у двери, дерзко взглянула ему в глаза. Только глупое создание не уловило бы в его словах насмешку. Она улыбнулась ему неискренней светской улыбкой:

   - Я полагаю, батюшка, что вы сюда не любезностями обмениваться приехали. - Лиза знала, что начинает опасный разговор, но продолжать это притворство она больше не желала. Пусть скажет, пусть скажет все, как есть, все, что хотел сказать.

   - Ах, как не вежливо. Так вы не только безродны, но еще и не воспитаны. - Его слова были для девушки хуже пощечины.

   Первым побуждением было сбежать из этой комнаты от этого жестокого человека. Но она упрямо посмотрела ему в глаза. Он больше не улыбался. Холодные черные глаза смотрели на нее с пренебрежением.

   - Конечно, ваше высочество. Но отсутствие воспитания простительно у дочери крепостной, а вот когда оно не наблюдается у принца крови, это вызывает искреннее удивление. Впрочем, может быть это обычное ваше поведение в кругу семьи. Я, слыша, что в Петербурге это не редкость и о хороших манерах как-то сразу забывается, когда входишь в родной дом.

   Губы его высочества сжались в узкую полоску. Удар попал в цель. Они какое-то время враждебно смотрели друг другу в глаза. Ресницы девушки подрагивали в нервном волнении. Его высочество опустил голову, словно рассматривая свои сапоги. Недобрая улыбка исказила его лицо. Через мгновение он перевел взгляд на Елизавету и примирительно сказал:

   - Ну что вы, Лизанька, не будем ссориться. Раз уж мы оба понимаем, что я приехал сюда не для любезностей, так давайте поговорим, тихо, мирно. Присаживайтесь, - он указал ей на кресло так, словно она находилась в его доме, а не наоборот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы