Читаем По праву рождения полностью

Это было видно даже при скудном освещении. Что-то не похож он на обычного коммивояжера, подумалось ей. Те одеваются и выглядят иначе.

Рия прислонилась плечом к двери, неспешно рассматривая мужчину. На вид ему было лет тридцать. Высокий, широкоплечий, темноволосый. Лицо овальное, нос крупный, прямой. Цвет глаз, к сожалению, невозможно было разглядеть в полутьме. Одет в кожаную куртку и кожаные брюки, красиво облегающие узкие бедра и стройные длинные ноги. Вся одежда черного цвета, включая дорогую хлопчатобумажную рубашку с мережкой. На ногах — туфли из натуральной кожи. Благополучный, благоухающий дорогой туалетной водой, самодовольный самец.

И приятелем Лоры он тоже быть не может. Не того полета эта расфуфыренная птица. Так кто же он?

В кухне быстро темнело. Высокая фигура незнакомца начала сливаться со стенами, и Рия зажгла свечу, установив ее посреди стола в пустой жестянке из-под пива. Подсвечников в доме Лоры не водилось. Занятая хозяйственными хлопотами, девушка не замечала, что мужчина рассматривает ее. Его глаза медленно прошлись по нескладной фигуре Рии и снова вернулись к малопривлекательному лицу с крупными веснушками и рыжим волосам, торчащим клоками во все стороны.

Она случайно поймала его неприязненный взгляд и удивилась: что в ней не понравилось гостю и отчего это так задевает ее? Пусть быстро говорит, зачем пришел, и выметается из дома.

Спать Рии хотелось так, что она, пожалуй, уже и не станет ужинать. Собственная слабость настолько расстроила ее, что на глаза навернулись слезы.

Мужчина, пристально следивший за девушкой, вздрогнул и невольно подался к ней, но она предусмотрительно отошла и встала рядом с дверью. На всякий случай, если незваный гость решит напасть на нее. Но в глубине души ей в это не верилось. Она почему-то нисколько не боялась незнакомца.

Рии так надоело играть в молчанку со странным типом, не вовремя вторгшимся в ее владения, что она не выдержала и спросила:

— Кто вы и что вам здесь нужно?

— Я ищу Рию Беллоуз, — ответил он, не раздумывая.

Девушка была удивлена бархатным звучанием его голоса, потому что вообразила, что незнакомец говорит хрипло и слегка скрипуче. Она помедлила, размышляя, зачем ему понадобилась и не опасно ли открывать постороннему человеку свое имя.

Мужчина терпеливо ждал ответа. И она, будучи не в силах играть ни в какие игры, призналась:

— Это я. Так что вам от меня нужно?

Тут чутье подсказало Рии, что разговор предстоит долгий, и она оглянулась, ища, на что бы присесть. В кухне не было никакой мебели, кроме обшарпанного стола и одной-единственной табуретки, которую она решила уступить гостю. Его одежда заслуживала хорошего обращения, а ей уже нечего было терять.

Указав на табуретку, Рия неловко взгромоздилась на пыльную плиту. Бутылку с вином она поставила справа от себя, рядом положила бутерброды в целлофане и сложила усталые руки на коленях.

Незнакомец скривился, как будто отведал уксусу, но уселся на табуретку. Он немного помолчал, разглядывая обстановку кухни, потом внимательно посмотрел на девушку и сказал нечто совершенно немыслимое:

— Я душеприказчик вашего отца, мисс Беллоуз. Мне поручено позаботиться о вас после его смерти.

Он замолчал, давая Рии возможность осмыслить заявление.

Ей показалось, что незнакомец гордится своей миссией и ждет от нее изъявления благодарности. Она же просто не восприняла его слова всерьез, решив, что парень просто ненормальный или же что-то перепутал. Наверняка на свете существует не одна Рия Беллоуз. И девушка собралась по возможности спокойно и доходчиво довести до сведения незваного гостя, как сильно тот заблуждается.

— Видите ли, мистер… э-э-э… не знаю уж, как вас звать, но мой отец умер много лет назад. Я думаю, что вам нужна другая Рия Беллоуз.

Она с сочувствием посмотрела на незнакомца, но на его лице не вздрогнул ни один мускул. Рия пришла в недоумение. Больше ей сказать было нечего. Обреченно вздохнув, девушка скрестила руки на груди и приготовилась к длительному пустому разговору.

— Хотел бы я, чтобы вы оказались правы. Но так уж вышло, что мне нужны именно вы, — с сарказмом произнес мужчина, по-прежнему не называя своего имени.

Рия была не сильна в тонкостях этикета, но полагала, что посетитель мог бы вести себя и полюбезнее. От его бесцеремонности девушка разозлилась не на шутку и решила сама презреть все условности. Больше она не скажет ни слова. Это ему от нее что-то нужно, вот пусть и выкладывает, зачем пришел.

Голодная Рия неторопливо откупорила вино и с жадностью вонзила крепкие белые зубы в один из бутербродов. Сыр почти засох, но она, проглотив изрядный кусок, запила его добрым глотком вина прямо из горлышка, искоса поглядывая на мужчину.

Тот недовольно насупился. Тогда Рия протянула ему другой бутерброд, но незнакомец отказался от него пренебрежительным взмахом руки. Девушка равнодушно пожала плечами. Как ему угодно. Она лишь из вежливости хотела поделиться с ним последним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы