Читаем По приказу мужчины гор полностью

Мэйсона снова вырвало, и он повалился на палубу, буквально сев в собственную рвоту. Я стиснул зубы. Твою ж мать. Да, мы были семьей, и долгие месяцы после смерти родителей я только и делал, что прикрывал ему спину. Я понятия не имел, почему мама с папой вечно берегли его жалкий зад.

— Тебе нужно прилечь, — я ударом ноги распахнул люк, пропуская Мэйсона в каюту. — И, чувак, переоденься.

— Проклятье, братан, прости, — вытерев рот тыльной стороной ладони, он встал и поплелся к люку. Глупо было ждать от него помощи в швартовке, сборе снастей и поездке домой. — Я не хотел столько пить, — и с ухмылкой Мэйсон добавил: — Я знаю, что у тебя сегодня великий день.

Поливая палубу водой из ведер, я пожал плечами. Он либо ревновал, либо просто был чертовым козлом. Но я не позволил ему задеть меня. Да, когда мы были младше, Мэйсон спал с моими девушками, не возвращал долги, вылетел из колледжа, но, черт возьми, оставался моим братом. Моей единственной семьей. Я бы не стал просто так прогонять его из своей жизни.

— Все в порядке, — ответил я. — Уберу за тобой дерьмо, упакую вещи, и мы поедем домой.

Пошатываясь, Мэйсон спустился под палубу, чтобы отоспаться и протрезветь, пока я собирал снаряжение. Хреновый улов для так называемого великого дня.

Зато дома меня ждал мой приз. И он был гораздо лучше треклятого рыбного филе.


***


Через несколько часов я собрал вещи, спустился по трапу и запер рыбацкую лодку. Запрыгнув в машину, я обнаружил, что Мэйсон уже протрезвел и теперь пил ядовитые напитки, заедая их вяленой говядиной. Смертельная комбинация после рвоты, но я не был ему папочкой и не стал поучать.

— Похоже, сегодня я абсолютно бесполезен, — проворчал Мэйсон.

Я смотрел исключительно на дорогу, лишь бы не выболтать, что он был бесполезен гораздо дольше.

Как всегда, я держал язык за зубами, оставив при себе едкие слова и комментарии. Я не был чертовым придурком. Все считали меня ответственным здравомыслящим парнем, стоически терпевшим выходки Мэйсона и многих других людей.

Вот что бывает, когда владеешь единственным гостевым охотничьим домиком в радиусе пятисот миль на задворках Аляски. Люди приезжали сюда — по крайней мере, большинство — понятия не имея, что делать, и на каждом шагу нуждаясь в помощи с рыболовными или охотничьими турами.

Раньше я помогал родителям заправлять гостиницей, но с тех пор как прошлой зимой они погибли в аварии, мы с Мэйсоном справлялись сами.

Ну, вернее, я справлялся. Мэйсон объявился несколько месяцев назад и, черт возьми, от него было больше вреда, чем пользы.

Но очень скоро все должно было измениться.

Пока мы ехали по шоссе к домику, я попивал горячий кофе из термоса. Было почти пять вечера, и солнце зависло высоко в небе, где и осталось бы до полуночи. Еще один пункт, к которому моей будущей жене предстояло привыкнуть.

— Готов с ней встретиться, Бун? — спросил брат, откинувшись на спинку сидения и закрыв глаза.

— Надо думать.

— Твою мать, братан, может, хотя бы порадуешься? Черт, сегодня вечером у тебя будет секс. Ты должен прыгать от счастья. Я вот, например, предвкушаю появление в нашем доме красотки. И лучше бы тебе поостеречься, не то заберу ее себе.

Я прищурился, но взгляда от дороги не отвел.

— Не мели чушь, Мэйсон. Ты к ней не прикоснешься и даже не посмотришь на нее, — я раздраженно тряхнул головой. — Я заказал жену, которая поможет мне с гостиницей, не более.

— Знаю, мы все обсудили, но ты мог просто нанять кого-нибудь.

— Ты не хуже меня знаешь, что клиенты снова и снова возвращаются к нам из-за уюта, — людям нравилось, что мама превратила обычный отель в идеальное место для семейного отдыха.

И мне тоже нравилось. В гостинице все чувствовали себя как дома, но после смерти родителей она стала обычным зданием.

— Бун, нет никаких гарантий, что твоя невеста приживется здесь, не говоря уже об управлении гостиницей. Она может оказаться страшилищем или бревном в постели, ничего не смыслящим в готовке. Зато тогда тебе не придется бояться, что она сбежит со мной.

— Я не боюсь, что она окажется уродливой или переспит с тобой. По условиям договора невеста будет отвечать всем моим требованиям. В первую очередь она должна разбираться в бизнесе и быть дружелюбной, чтобы расположить к себе даже самых раздражительных гостей.

Рассмеявшись, Мэйсон громче включил музыку на своем iPhone.

— Надеюсь, ты прав, брат. Не хотелось бы, чтобы твоя жена оказалась не той, кого ты заказал. Если спросишь меня, я считаю твою затею дурацкой.

— Ты — чертов придурок, знаешь? Тебя никто не спрашивает.

— Аха, ты уже защищаешь свою девочку, — Мэйсон ударил себя по колену, явно считая свою шутку смешной. — Честно, чувак, ты хотя бы подготовился к приезду жены?

Я пожал плечами. Единственное, чем я сегодня планировал заняться со своей женщиной, не требовало особой подготовки.

— Неважно, брат, — продолжил Мэйсон, качая головой. — Но, чувак, ты уже некоторое время ни с кем не спал. Ты точно знаешь, куда вставлять?

— Я знаю, куда выставлю тебя. На чертову улицу, если ты нахрен не заткнешься.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мужчины гор

Во владении мужчины гор
Во владении мужчины гор

Сайлас Я хочу жену, знающую, что такое жить в глуши, готовить еду и греть мою постель. В обмен я дам ей счастье всей жизни в виде моего члена. Но, мать вашу, Эверли гораздо прекраснее, чем я рассчитывал, и вряд ли имеет хоть малейшее представление о том, каково это — быть моей. Черт, я хочу жену, но едва ли знаю, как ужиться с женщиной. Эверли Ожидала ли я стать невестой в двадцать два года? Нет. Но если говорить откровенно, моя жизнь вряд ли может стать хуже. В агентстве сказали, что на Аляске живет богатый адски горячий мужчина, готовый погасить мой кредит на учебу. Держу пальцы крестиком, ведь я сама на это подписалась. Тем не менее, у меня голова идет кругом. В основном из-за брака с незнакомцем, а также потому, что я никогда ни с кем не встречалась. Вообще ни с кем. Естественно, я понятия не имею, как быть женой…но отступать уже поздно.   Предупреждение: в этой истории есть мужчина гор, точно знающий, чего он хочет. И как он этого хочет. Если желаете прочесть историю невесты по почте, эта книга для вас… Классический роман Фрэнки Лав… дьявольски горячий и со счастливым финалом.  

Фрэнки Лав

Эротическая литература
По приказу мужчины гор
По приказу мужчины гор

БунЯ — владелец самого популярного охотничьего и рыболовного домика на Аляске. И мне нужна женщина, чтобы помочь с ним.Не просто сотрудница, а жена, исполняющая приказы в спальне и за ее пределами.Дельта не та, кого я ждал. Она ищет приключений и едва ли готова управлять гостиницей. Но ей придется научиться, если она хочет и дальше кататься на моем члене.ДельтаЯ думала, будет весело. Вроде отпуска. Ничего общего с настоящим браком. Но именно его я и получила. Я прилетела на Аляску в качестве невесты Буна, и его намерения серьезны.Я бы уже уехала, поскольку, Господь свидетель, чувствовала себя не в своей тарелке, но Бун обхитрил меня.Через несколько минут после моего приезда он отвел меня в спальню и показал, чего я лишусь в случае побега.И хоть работы здесь невпроворот, сделка комплексная.Вот только сможет ли похоть с первого взгляда перерасти в любовь? Кажется, мне предстоит это выяснить.

Сильвия Дэй|Саманта Группа , Фрэнки Лав

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги