Читаем По пути с Богом (сборник) полностью

Рамдас ничего не ответил, Рамчарандас тоже хранил молчание. Мужчина ушел. Прошло еще с полчаса. Всем своим видом Рамчарандас показывал, что настроен весьма скептически. Минут через десять в храм вошел другой человек.

– Вы уже пообедали? – последовал вопрос. – Услышав отрицательный ответ Рамдаса, он поинтересовался:

– И как вы собираетесь добывать еду?

– Бог пошлет, – скромно ответил Рамдас. – Похоже, его слова отправились по адресу.

– Этот Бог, о котором вы толкуете, обязывает меня пригласить вас на обед к себе домой, – оценил ситуацию друг. – Но сложность в том, что я из касты портных. Может быть, вы не захотите принимать еду из моих рук.

– Ты сам Господь в глазах этих садху, – поспешил заверить его Рамдас. – Поэтому не может быть никаких возражений.

– Я сейчас вернусь, – ответил тот и скрылся, чтобы почти сразу же появиться вновь с ведром и веревкой. Он отвел садху к колодцу и помог им умыться, после чего они направились к его дому, стоящему в нескольких ярдах от храма. Жена и дети портного встретили их с огромной радостью и теплотой и от всей души накормили сытным обедом. Покинув дом, они вернулись в храм и немного отдохнули, а потом снова тронулись в путь.

По дороге Рамдас спросил Рамчарандаса:

– Ну что, разве ты не веришь, что сам Бог накормил нас с такой любовью?

Рамчарандас был не склонен вступать в разговоры и промолчал. День прошел и настал другой. К полудню они подошли к очередной деревне и укрылись в местном храме Витхобы. Солнце миновало зенит. Время летело быстро и приближалось к часу. Сигналов к обеду пока не поступало. Рамчарандас беспокойно ерзал – его терпение было на исходе.

– Свамиджи, – не выдержал он, – на этот раз Витхоба сильно замешкался. Боюсь, он начисто позабыл про нас.

– Перестань думать о еде, Рам, – призвал Рамдас. – Просто вспоминай Его. Давай покоримся Его воле.

Подождав еще немножко и убедившись, что не грядет никаких событий, Рамчарандас заявил, что лучше вздремнет. Он улегся, накрывшись с головой, но какой там сон, если живот сводило от голода? Парень то и дело отгибал краешек одежды и в щелку смотрел, нет ли кого на улице. Каждую секунду он проверял, не приближается ли еда. Наверное, было уже два часа, когда Рамчарандас внезапно сел и закричал:

– Свамиджи, Свамиджи, наконец-то идет Витхоба – смотрите, вот он на улице, бежит к нам!

И вправду, к храму спешил темнокожий человек. Он направился прямехонько к садху и тут же спросил, обедали ли они (будто бы не знал!). Получив отрицательный ответ, он убежал и вернулся через несколько минут с двумя тарелками еды. Поставив их перед садху, он стал с жаром просить их отведать угощения. Уговаривать их, понятно, не пришлось, и они незамедлительно приступили к обеду. В этот самый момент в храм вошла группа исполнителей киртана, человек десять, с цимбалами, мридангой[136] и виной.[137] Пока садху были заняты содержимым своих тарелок, они танцевали и пели прославленные гимны Тукарама. О чем все это говорит? Бог не удовлетворился тем, что обеспечил им пищу для тела, но устроил и духовное пиршество. Как милосердны дела твои, Господи!

Глава 7

Пандарпур – Шетпал

Освобождение – это полное полагание на бога

В конце концов они добрались до Пандарпура, знаменитой святыни божества Витхобы. Рамдас уже был здесь однажды. В город вошли в полной темноте и долго блуждали по улицам в поисках дарамшалы. Им повстречалась старая женщина – простая чистая душа.

– Матушка, – обратился к ней Рамдас, – не будешь ли так добра подсказать нам, как пройти к дарамшале?

– Конечно, матушка, – был ответ. – Следуй за мной, мать, я провожу тебя.

Садху проворно засеменили вслед за ней.

– Моя мать Рукмини так добра, так милосердна! – продолжала она. – Она принимает все формы. Я вижу ее повсюду. Она – человек, птицы, звери, камни, звезды, солнце, луна. О, моя мать стала всем. Как она прекрасна! Она добра, всегда добра.

Так видела мир старая матушка. Все вокруг было для нее проявлением божественной матери. Они проходили мимо храма Рукмини. У входа старая женщина простерлась на земле и пять минут лежала неподвижно, отдавшись экстазу. Потом поднялась и сказала Рамдасу:

– Теперь, мать, можно идти. Пойдем дальше.

Миновав множество улиц и переулков, они, наконец, пришли к дарамшале, где устроились на ночь. Рамчарандас, должно быть, сильно проголодался. Он сказал, что пройдется по городу и поищет какой-нибудь еды. Вернулся он часа через два. Ранним утром они направили стопы к реке Чандрабхаге. Тут Рамчарандас выступил с неожиданной просьбой.

– Свамиджи, я хотел бы, чтобы вы посвятили меня в санньясу по всем правилам. Я обрею голову и покрашу одежду в оранжевый цвет, а потом уж искупаюсь в священной реке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Источники живой истины

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература