Читаем По силе демона (СИ) полностью

— Ты смелый, Гарри, — добродушно усмехнулся Мальтебориан. — Или просто очень глупый. Одно из двух. Рассказать тебе, почему? — Гарри не ответил, продолжая сверлить демона злобным взглядом. — Да все просто, если только подумать хорошенько. Я — демон, Гарри. Я тебе не по зубам, что бы ты там о себе не думал. Просто признай — это факт. И поверь, тебе не нужен такой враг, как я. Более того — я и не стремлюсь стать тебе врагом. Напротив, я подарил тебе второй шанс на хорошую жизнь. На жизнь, которую ты действительно заслуживаешь.

— Я сам буду решать, какая жизнь мне нужна и что я буду с ней делать, — еле сдерживаясь, чтобы ненароком не нагрубить, заявил Гарри. — Я сам выберу то, чего заслуживаю. Я, а не ты!

— И какой же у тебя выбор? — снисходительно улыбнулся Мальтебориан. — Вернуться к Дурслям, которые тебя просто на дух не переносят? Или, может быть, сбежать подальше отсюда, надеясь на лучшее? Ведь на улице с тобой никто мелочиться не станет. Да, в этом есть определенные плюсы, ведь на улице ты будешь сам себе хозяином… но там это правило будет относиться не только к тебе одному. Еда не будет сама проситься в руки — на нее нужно будет зарабатывать. Конечно, ты всегда можешь стать уличным воришкой, грабителем… вот только действительно ли ты этого хочешь? — Мальтебориан сделал небольшую паузу и заглянул Гарри в глаза, с облегчением отметив, что его речь возымела определенный эффект. — А теперь вернемся к тому, что же тебе предлагаю я — постоянная крыша над головой, любящие тебя родители, еда, которую не нужно воровать, свои собственные деньги, которые все те же любящие родители будут выдавать тебе на карманные расходы… и это лишь малая часть. Эдакая верхушка айсберга. Вот и скажи — ты правда готов променять все это на ужасную жизнь уличного разбойника? Из-за мнимой свободы? Или просто из упрямства?

— Я… я… — Гарри действительно не знал, что ответить. До сих пор он даже не задумывался над тем, что будет делать дальше. А описанная демоном картина его не просто озадачила — она испугала десятилетнего мальчика. И испугала даже еще сильнее, чем угроза дяди Вернона, прозвучавшая несколько часов назад, устроить ему — Гарри — “счастливую” жизнь, если тот посмеет явиться домой. К такой жизни, которую столь любезно описал Мальтебориан, Гарри определенно не был готов. И вряд ли когда-то будет. В то же время вариант Мальтебориана, который Гарри всего какие-то две или три минуты назад воспринимал в штыки… сейчас выглядел даже заманчиво.

— Так ты готов принять мой подарок? — задал Мальтебориан интересующий его вопрос, поняв, что все же сумел достучаться до Гарри. Хотя, конечно, в этом случае тоже не обошлось без недосказанности со стороны Мальтебориана — на самом деле у Гарри было не такое уж и мрачное будущее, каким демон постарался его показать. Все озвученные ранее варианты развития событий были далеко не единственными, и демон прекрасно знал об этом… однако знать об этом самому Гарри было совершенно не обязательно — Мальтебориану совершенно не были нужны осложнения вроде внезапно передумавшего идти на сделку Поттера. — Я ведь почему спрашиваю — если ты согласен, то необходимо будет уладить некоторые… хм… формальности, — он загадочно улыбнулся.

— Формальности? — задумчиво произнес Гарри, перед глазами которого все еще стояли события уличной жизни, описанные Мальтеборианом. — Какие?

— Да пустяки, если по правде… — махнул Мальтебориан рукой, но затем решил все же объяснить свой план. — Чтобы ты своим необычным поведением не вызвал у своих новых родителей ненужных подозрений и не разрушил тем самым весь мой гениальный план в первые же секунды разговора с ними, я прямо сейчас поработаю над твоими воспоминаниями, — для наглядности демон постучал указательным пальцем по своему лбу. — Над самими родителями я, разумеется, “пошаманил” заранее, до этого разговора, так что все в порядке. Что же касается самой процедуры, то по ее окончании ты будешь знать все то, о чем должен был знать настоящий Джордан. В то же время обо мне, о Гарри Поттере, о Дурслях… словом, обо всем скучном и жутко неинтересном, придется забыть, — но, вовремя заметив сомнение на лице Гарри, Мальтебориан поспешил добавить. — Характер твой никуда не денется — об этом можешь не переживать. Ты останешься все тем же Гарри Поттером, но только с другим именем, телом… и, кстати, отсутствием горя по почившим настоящим — не приемным — родителям. Последнее же — это так, подарок от заведения, — Мальтебориан хитро прищурился, заметив, как лицо Гарри приобрело задумчивое выражение. — Такова цена, мой друг, — решил продолжить демон, поняв, что мальчика осталось лишь подтолкнуть к нужному выбору. Нужному, разумеется, самому Мальтебориану. — И, как по мне, она более чем справедливая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019

Что будет, если академический искусствовед в начале 1990‐х годов волей судьбы попадет на фабрику новостей? Собранные в этой книге статьи известного художественного критика и доцента Европейского университета в Санкт-Петербурге Киры Долининой печатались газетой и журналами Издательского дома «Коммерсантъ» с 1993‐го по 2020 год. Казалось бы, рожденные информационными поводами эти тексты должны были исчезать вместе с ними, но по прошествии времени они собрались в своего рода миниучебник по истории искусства, где все великие на месте и о них не только сказано все самое важное, но и простым языком объяснены серьезные искусствоведческие проблемы. Спектр героев обширен – от Рембрандта до Дега, от Мане до Кабакова, от Умберто Эко до Мамышева-Монро, от Ахматовой до Бродского. Все это собралось в некую, следуя определению великого историка Карло Гинзбурга, «микроисторию» искусства, с которой переплелись история музеев, уличное искусство, женщины-художники, всеми забытые маргиналы и, конечно, некрологи.

Кира Владимировна Долинина , Кира Долинина

Искусство и Дизайн / Прочее / Культура и искусство