Читаем По следам Ворона полностью

— На всякий случай, — сказал дядя Коля, приглаживая рукой взъерошенную бороду, — вдруг мы найдем еще какой-нибудь путь и пройдем мимо его сюрприза? Н-да, от него можно все ожидать. И никогда не угадаешь, где находится ловушка. Слишком он самоуверенный, если предупредил, что не выберемся на поверхность. Но сделал ошибку, не подумал, что мы станем более осторожными после его слов. Здесь-то Гришка и сделал промах. Его главная ошибка, что, надеясь на свою хитрость, не подумав, дал понять, что нас ожидает опасность. Кто предупрежден, тот вооружен. Хватит, юноши, время тратить. Пора опять в дорогу. Позавтракали? Набрали свежей воды? Молодцы! Грэйка, нюхай… Ищи, собачка, ищи! Ребята, на выход, — и, накинув рюкзак, пошел за Грэем, который скрылся в неприметном коридоре в углу пещеры.

— Ребята, смотрите под ноги, — сказал старик, когда они догнали его, — не упадите. Спуск крутой. Да головы пригните. Свод ниже становится.

— Славка, у меня батарейки сели, — сказал Саша, останавливаясь, — сейчас заменю. Иди. Я догоню вас, — и, пропустив брата, разыскал в рюкзаке запасные батареи, поменял и начал быстро спускаться по извилистому коридору.

— Все, сделал? — не оборачиваясь, спросил Славик, услышав шаги.

— Да, — сказал Саша, — мощность убавь. Запасы закончились. Я последние вставил.

— Нам же не хватит, — негромко сказал Славик, — мы не знаем, сколько еще будем здесь блуждать.

— Дядя Коля говорил, что на всякий случай взял свечи, — сказал Саша, — как-нибудь продержимся. Давай, ты дорогу освещай, а я свой фонарик отключу.

Стараясь не отставать от брата, Саша внимательно смотрел за лучом, чтобы не споткнуться на крутом склоне и не задеть головой за потолок, который становился все ниже, да и стены начали сужаться.

— Юноши, — они услышали голос старика, — кажется, мы приближаемся. Грэйка заволновался. Вперед рвется.

— Фу, наконец-то, — облегченно вздохнули мальчишки, — добрались.

Придерживаясь за стены, согнувшись, ребята торопливо пошли вперед, догоняя старика.

— Под ноги… Под ноги смотрите, — услышали они, — ступени начинаются.

Не успев замедлить шаги, Саша ткнулся в спину брата, который стоял, освещая крутые высокие ступени, ведущие вниз, где раздавался лай собаки.

— Дядь Коля, что Грэйка гавкает? — оставаясь на месте, негромко крикнул Саша.

— Спускайтесь, увидите, — донесся глухой голос, — берлога Ворона…

Медленно сползая по ступеням, мальчишки миновали поворот и заметили тусклый желтоватый свет. Не обращая внимания на ушибы и ссадины, съехали вниз и очутились на маленькой ровной площадке перед узким арочным проходом. Протиснувшись, ребята замерли, оглядываясь по сторонам.

Они попали в небольшой, но высокий зал, где стоял добротно сделанный топчан, а рядом с ним находился маленький столик, на котором что-то сверкало, переливаясь разными цветами, и рядом стоял дядя Коля, сбросив рюкзак, и внимательно рассматривал вещи, что лежали на столике.

Скинув рюкзаки, мальчишки подбежали к нему и застыли, пораженные увиденным.

На столе, сверкая гранями драгоценных камней, стояло несколько кубков разной величины, два — три изумительных по красоте ожерелья и отдельно, на подставке, удивительной работы яйцо Фаберже.

— Ой-ей! — тихо шепнул Саша, опасаясь притрагиваться к ювелирным изделиям, — вот, красотища-то! Такие вещи надо в музеях показывать. Да-а-а, — протянул он, покачивая головой.

— А я думал, что мы клад найдем, — разочарованно сказал Славик, — а здесь всего несколько побрякушек…

— Цыц, малец! — грозно прогудел дядя Коля и посмотрел исподлобья хмурым взглядом, — говоришь, побрякушки… Этим изделиям цены нет. Любой музей мира с огромной радостью приобрел бы их, чтобы люди могли приходить и любоваться шедеврами ювелирного искусства. Представь, сколько труда в них вложили. Каким мастерством нужно обладать, чтобы изготовить такую красоту. И этим даром обладают единицы. Даром, который дается свыше, — он ткнул согнутым заскорузлым пальцем вверх, — а ты — побрякушки… Эх, юноша…

Насупившись, Славик стоял, опустив голову, слушая, как старик, всегда сдержанный в поступках, выговаривал, объясняя настоящую цену ювелирным шедеврам.

— Дядь Коль, извини, — тихо сказал Славик, — я же думал, что это простые золотые украшения…

— Простые…, - перебил его старик, не успокаиваясь, — сначала приучись думать, а потом говори. Ты — человек, а не сорока, что трещит без умолку. Умей отвечать за свои слова, ибо каждое вылетевшее слово имеет свойство возвращаться. Вот так, малец!

— Ладно, дядь Коля, не ругайте Славку, — вступился за брата Саша, — он же не хотел вас обидеть. Ну, не знал, что мы нашли ювелирные шедевры. И я бы не понял, если вы не сказали. Хватит, не надо.

Старик тяжело вздохнул. Посмотрел на Славика и погрозил пальцем.

— Нельзя все мерить на деньги. Приучайся видеть истинную красоту, которую не каждый заметит и поймет, что перед ним не простые побрякушки, а настоящие произведения искусства. Настоящие! — и сел на топчан, отвернувшись от ребят…

<p>Глава 27</p>
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже