Пристроив одежду на вешалку, он прошёл к комоду и взял белый эмалированный кувшин. Плеснув воды в медный тазик, закатал рукава и стал намыливать руки.
– Ты был прав, – заявил Такер, кладя свёрток на стол. – Мы действительно выудили у Мэри кое-что интересное из их семейной истории.
– И что же такого интересного поведала вам графиня? – Повесив влажное полотенце на крюк, Ройл вернулся к столу. – Давай-давай, дружище, выкладывай.
– Старая леди уже многое путает, – предупредил помощник, сосредоточенно разворачивая пакет.
Едва по комнате поплыли аппетитные запахи, голодный желудок Престона отозвался требовательным урчанием. В пакете оказались сырные лепёшки с мясом, которые Такеру сунули на кухне в поместье. Престон хмыкнул. Лёгкому в общении приятелю не требовалось прикладывать усилий, чтобы расположить к себе кого бы то ни было.
После тактичного стука в дверь на пороге возник Кэйси.
– Благодарю, Эдвин. – Престон принял из его рук два стакана и латунный чайник, над носиком которого вился белесый парок. – То, что нужно.
– Доброй ночи, господа.
– Доброй ночи.
Престон запер дверь и водрузил чайник на стол.
– Оказывается, Линда, мать Вернона, – Такер жадно впился зубами в румяную лепёшку и заговорил с набитым ртом, – была родом из Грейстоуна.
– Вот как! – Престон на мгновение перестал рыться в саквояже в поисках сахара. – Тот самый Грейстоун.
– Угу. – Такер быстро прожевал и продолжил: – Линда вышла замуж за парня из Хитклиффа. Нашего Уота Коллахана. Тот однажды приехал в охотничье поселение, да так и остался. А потом произошла череда жутких событий. В тот год тоже было нашествие волков. Да такое, что даже старожилы признавали – в жизни подобного не видели. Волчьи стаи бродили вокруг Грейстоуна, как будто хотели отрезать от остального мира. Линда тогда как раз носила под сердцем ребёнка.
– Ну да… – припомнил Ройл детали дела и взялся разливать чай, – настоящее нашествие не первое. И всегда хищники целенаправленно шли на людские поселения. Интересно, что ими двигало? Почему их поведение в разные годы так отличалось?
– А что там по легенде?
Престон отставил чайник и, отстранённо глядя в пустоту, повторил слова мальчишки-почтальона:
– «
– Ты ещё помнишь, что сказал Эдвин? – Глаза Такера блеснули. – Будто сам дьявол ведёт их под покровом ночи. Эх-хех, Ро. И не к добру же ты ляпнул, что нас ждёт скверное дело.
Престон снова взялся за чайник.
– Мы отвлеклись, – сказал он, наполняя второй стакан. – Что было дальше?
– Ага. Так вот. Из рассказов брата графиня запомнила, что по ночам серые монстры заходили в поселение. Прям как сейчас. Напуганные жители, не желая оставаться в про́клятом месте, стали покидать Грейстоун. То же было и с Коллаханами. Опасение за жизни жены и будущего ребёнка подтолкнуло Уота к решению уехать. Как только родился Верн, молодой отец не раздумывая перевёз семью в Хитклифф.
– Жители не желали оставаться в про́клятом месте, – повторил Престон и подвинул приятелю стакан. – А о самом проклятии она что-нибудь знает?
– Об этом речи не шло, но… спасибо, – поблагодарил Такер, принимая чай. Опустив в крепкий насыщенный напиток приличный кусок жёлтого сахара, он принялся звонко болтать ложечкой в стакане. – Так вот, графиня упомянула некоего Гектора Мордока. А Мордоки эти были из самых первых поселенцев.
– Первых поселенцев Грейстоуна? – уточнил Престон, усаживаясь за стол.
– Угу, – осторожно глотнув из стакана, Такер утвердительно мотнул головой. – Вот кто мог знать все местные тайны.
– Мордок… Мордок… – Уставившись в пол, Ройл попытался напрячь мозги. Ни в материалах дела, ни в альбомах городской библиотеки упоминание об этом человеке ему не попадалось. – Нет. Мне ни о чём не говорит эта фамилия. Графиня сказала, мог знать. Его уже нет в живых?
– Он умер от лихорадки той же зимой после отъезда Коллаханов.
Отставив стакан, Престон откинулся на спинку стула и заложил руки за голову, сцепив пальцы.
– Если он что-то знал, то унёс свои знания в могилу. К чему она вспомнила этого Мордока?
– Гектор Мордок был ближайшим другом Уота Коллахана.
– Ага! – Расцепив пальцы, Престон подался вперёд. – А это уже интересно. Что-нибудь ещё удалось выяснить?
– На этом всё. Больше мы ничего не смогли вытянуть из старой леди. Но она посоветовала обратиться в городской архив. Мэри была в приятельских отношениях с почившим в прошлом году архивариусом. Говорит, он занимался подробным исследованием истории Атсхалии. А ещё был падкий до информации о всяких странных происшествиях. Ну знаешь, необъяснимые случаи, загадки там. Такое в общем…
Куснув лепёшку, он поднёс стакан ко рту.
– Чёрт побери! – Престон порывисто встал из-за стола и взглянул на окно. – А ведь становится всё занятнее, не находишь? – Он обернулся к помощнику и упёр руки в бока. – Нам немедленно следует посетить городской архив и отыскать записи историка.