Читаем По следу Атсхала. Проклятие полностью

– Псов своих убери – процедил Магнус и рывком высвободил руку.

Стащив с телеги ближайший мешок, он рванул верёвку и высыпал на снег содержимое. Под ноги вывалились пропитанные кровью увесистые пакеты, срезанные фаланги и выпиленные клыки. В нос ударил густой запах ржавчины.

– В вас, паскуды, совсем страха не осталось? – повернулся Магнус к Уорду.

Ответом ему было гробовое молчание. Только волкодавы злобно хрипели и нетерпеливо топтались у ног хозяев. Те с потемневшими лицами плотнее обступили охотников. В глазах замаячила неприкрытая угроза.

– Назад! – гаркнул Дакота и, троица мгновенно наставила на приезжих ружья, вынудив остаться на месте.

Псы зашлись остервенелым лаем и, удерживаемые на привязи, закрутились на месте.

Издали прилетели гневные окрики. Чужаки смешались. С растерянными лицами они расцепили кольцо, и Магнус увидел, как по тропе бегут на подмогу товарищи, а впереди – бледный Ланс. Один из взбешённых псов сорвался с привязи и бросился к парню. Средний Мордок выхватил нож в тот момент, когда волкодав, налетев, завалил его в снег. Махом перебросив пса на спину, парень оседлал мускулистое тело и, вогнав клинок в шею, одним движением вскрыл напряжённое горло. На снежное покрывало плеснул алый фонтан.

Виндок и его дружки онемели, поражённые скоростью произошедшего. Второй пёс, поскуливая, присел у ног хозяина.

Магнус навис над Уордом и, медленно расставляя слова, произнёс:

– Бери… своих… подельников… и вон… из леса. – Глянув через плечо на подходящих товарищей, он вновь посмотрел на Виндока. – Мне всё равно, сколько ещё ты притащишь сюда волкодавов. Больше ты туда не войдёшь.

Натолкнувшись на ледяную жесть в глазах Мордока, Уорд несколько мгновений что-то обдумывал. Затем махнул подельникам:

– Уходим!

Те, приглушённо бурча, направились вглубь леса. Виндок двинулся следом. Перед тем, как скрыться в зарослях, он обернулся и со злым прищуром проскрежетал:

– Не торопись, главный охотник, а то как бы не ошибся.

Круто развернувшись, он пошёл догонять компаньонов.

В наступившей тишине взволнованно зашумел лес. В вершинах деревьев уныло запел ветер, и с разлапистых елей с шелестом ссыпался сухой колючий налёт. По каменным стенам застучали мелкие камни и, издав натужный скрежет, с места сдвинулись тяжёлые плиты. Словно об исполинскую стену тёрся шкурой кто-то такой же большой и могучий.

Как только всё стихло, компания перевела дух.

– Волнуется древний Атсхал, – с дрожью в голосе проговорил Дакота. – Как бы чего не вышло.

Магнус задрал голову и, придерживая шапку, посмотрел сквозь сплетение ветвей на белое морозное небо.

– Как придёт конец его терпению, так всем нам мало не покажется. Боком выйдет своеволие Виндока. И самого не минует, будь он трижды заговорённый.

– Да уж… – забурчали охотники.

– Ну а вы чего? – обернулся Дакота к молодым парням у телеги. – Вперёд ямы рыть.

– Зачем?.. – вылупили те глаза. – Дядь, ты чего?

– Я те дам дядь! – упёр тот руки в бока. – Давайте-давайте.

– Так земля ж мёрзлая…

– Да хоть зубами выгрызайте!! – гаркнул Мордок. – А чтобы всё до единого трофея схоронили. Всё ясно?!!

Парни невпопад закивали и кинулись стаскивать с телеги мешки.

Глава 16

Не прошло недели, как староста слёг. Скрывать болезнь от жителей Грейстоуна стало бесполезно, и по селению поползли нехорошие разговоры. Шибко быстро свалило крепкого от природы мужика, что и породило слухи о действии «чёрного колдовства».

Кое-как Хельга Мордок отпоила Густава отварами местных кореньев. Сердечная хворь отпустила, а, чтоб не вернулась проклятая, Гретхен на пару с травницей уговорила отца хоть ненадолго оставить дела. Тот подумал-подумал, да и согласился. Тем же вечером прямо в доме у старосты устроили собрание. До ночи сидели. Решали, прикидывали. Наконец разошлись.

Магнус торопливо сошёл с крыльца, остановился посреди двора и, усмиряя гнев, поглядел в фиолетовое небо.

– Скажи, Мордок, – вынырнула сбоку тень, – каково оно на ощупь, когда всё идёт не по-твоему?

В голосе Уорда ехидства не было. Он в упор смотрел на главного охотника, холодно и сосредоточенно.

Магнус развернул плечи, зажал нервы в кулак и вплотную подошёл к новоявленному старосте:

– Ты совсем дурак?

Виндок криво усмехнулся.

– Тебе не задеть меня, Мордок. Ты – всего лишь подручный главы, хоть и первый. Да сегодня одно моё слово стоит тысячи твоих. Говорил же тебе – не торопись. А ты думал, я шучу.

В душе Магнуса всё клокотало, однако на лице не дрогнул ни один мускул.

– Тебе не надо было возвращаться, Уорд. Твоё место не здесь.

Несколько мгновений тот обдумывал услышанное, силясь понять, что имел в виду главный охотник.

– И где? – спросил он с неуверенной ухмылкой.

– На театральных подмостках, шут балаганный. Там публика любит, когда её развлекают. А для меня твои слова тьфу!

Плюнув Виндоку под ноги, он покинул двор Ландлоу и размашистой походкой направился к своему дому. Он почти дошёл до развилки, когда сзади под торопливыми шагами заскрипел снег.

– Магнус! – крикнул в спину Дакота. – Да погоди ты! Постой.

Перейти на страницу:

Похожие книги