— Довольно, — осадил Мэллори, и Макмерзок смолк. — Где его комната?
— На тринадцатом этаже.
— Брешет он, — встрял Крис. — Нет у нас тринадцатого этажа.
— А сколько у вас этажей вообще? — поинтересовался Мэллори.
— Шестнадцать. Да только я не знаю ни единого дома в Нью-Йорке, где есть тринадцатый этаж. В "Крингловом".(-ab"%" за двенадцатым этажом сразу идет четырнадцатый, точь-в-точь: как во всех остальных домах.
Мэллори устремил взгляд на лепрехуна:
— Макмерзок, я тебя в последний раз спрашиваю: где он живет?
— Я уже тебе сказал: на тринадцатом этаже, — упрямо повторил лепрехун.
— А мне подвернулись пятьдесят долларов, на которых написано, что в этом доме нет тринадцатого этажа, — заявил Крис, доставая купюру, только что полученную от Мэллори.
— Спорим! — откликнулся Макмерзок. — Отнесите меня в лифт!
— Фелина, пошли с нами, — сказал Мэллори, поднимая лепрехуна. — Если Гиллеспи и в самом деле наверху, мне будет нужно, чтобы ты его заметила.
Она вошла в лифт вслед за мужчинами и лепрехуном.
— Нажмите кнопку пятнадцатого этажа, — распорядился Макмерзок.
Мэллори нажал на указанную кнопку, и допотопный лифт со скрипом потащился вверх черепашьим шагом. Минуты три спустя все четверо вывалились из лифта, едва не врезавшись в пухлого белобородого господина, дожидавшегося лифта, чтобы спуститься.
— Всех с Новым годом, с новым счастьем! — сверкая глазами, провозгласил бородатый. — И доброй ночи всем!
— Как же я ненавижу этих престарелых чудиков! — пробормотал Крис, когда лифт повез старика в вестибюль. — Вечно чертовски жизнерадостны! Неужто они не знают, что Акведук завтра превратится в болото?
Мэллори приостановился, чтобы оглядеться. Лежащая в коридоре дорожка выгорела и обтрепалась по краям, обои отстают от стен, а из ванной в дальнем конце коридора доносится неумолчное "кап-кап-кап". Двери большинства комнат украшены пыльными рождественскими венками и гирляндами, а на стене у лифта доска для объявлений с приколотой к ней запиской: "Для закупок к Рождеству осталось только 358 дней!"
— Куда дальше? — спросил Мэллори у Макмерзока.
— Мне будет куда легче показать вам дорогу, если вы поставите меня на ноги, — предложил лепрехун.
— Ничуть не сомневаюсь, — согласился Мэллори. — Куда дальше?
— На лестницу.
Оглядевшись, Мэллори заметил дверь с прикрепленной сверху табличкой "ВЫХОД" и справился у Криса:
— Сюда?
Портье кивнул, и детектив распахнул дверь.
— Теперь спускайтесь на два этажа. Мэллори пошел первым, и вскоре они стояли перед дверью с номером 12.
— Пожалуйте пятьдесят долларов, будьте любезны! — возликовал Крис.
— Фиг тебе! — огрызнулся Макмерзок. — Мы еще не закончили.
— Только не вздумай шутить подобным образом! — зловеще /`%$c/`%$(+ детектив.
— Я не шучу! — заспорил Макмерзок. — Теперь поднимитесь на четырнадцатый.
— Зачем?
— Если хотите увидеть, где живет Гиллеспи, делайте, как я вам говорю! — буркнул Макмерзок.
— А если хочешь дожить до рассвета, лучше не гоняй нас взад-вперед, — проворчал Мэллори, успевший взмокнуть от беготни и усилий. — Ты ведь не пушинка, знаешь ли.
Поднявшись на один этаж, они оказались на четырнадцатом.
— А теперь на этаж вниз, и вы на месте, — пообещал лепрехун.
Они снова спустились, но на сей раз обнаружили дверь с номером 13.
— В чем дело?! — вытаращился Крис. — У нас нет тринадцатого этажа!
— Он есть в каждом доме, надо только знать, как к нему подобраться, — самодовольно изрек Макмерзок и осклабился. — Пожалуйте пятьдесят долларов, будьте любезны.
— Тысячу раз тут бывал, но еще ни разу не видел этой двери! — недоумевал Крис.
— Тут уж я не виноват, — отрезал лепрехун. — Лады, крутой мужик, выполняй свою часть уговора.
— Через пару минут. — Мэллори подергал за ручку двери.
— В чем дело? — возмутился Макмерзок. — Уговор дороже денег!
— Я не собираюсь выпускать тебя в доме, а если отнесу тебя на улицу, то не так уж уверен в том, что смогу снова отыскать дорогу сюда.
— Но если Гиллеспи в комнате, он меня прикончит! — запротестовал лепрехун.
— Как скажешь. — Мэллори открыл дверь.
— Ты уверен, что в твоих жилах не течет ни капельки лепрехуновой крови? — пробубнил Макмерзок.
Переступив порог, Мэллори оказался не в коридоре, а в тесной, забитой хламом комнатушке без окон.
— Фелина! — шепнул детектив. — Он здесь?
— Нет, в комнате пусто, — тряхнула она головой.
Включив свет, Мэллори вошел.