Читаем По сусекам… полностью

Да, я живой! Фашист мне должен.

То, что я видел – не забыть!

Я верил, но сейчас безбожен,

Я буду их нещадно бить!


…Не утонул в волна'х Дуная

И в Будапеште смерти нет.

Живу за вас, имён не зная,

Почти что восемьдесят лет.


Парад Победы


После просмотра

документального

фильма «День Победы –

24.06.1945г.»


Многократное: «Ура!» над брусчаткой раскатилось!

На поверженные стяги

Эхом грозным опустилось.

Их несли бойцы в перчатках,

К стягам было отвращение.

В штыковых, кровавых схватках

Закалялось чувство мщения.

Бравость Маршала Победы,

Лик Вождя на Мавзолее,

Приглушили боль и беды

Мы в тот день лишь стали злее!


Пехотинцы и матросы,

Лётчики и кавалеристы,

Русские и малороссы,

Казаки, партизаны, штабисты,

Кабардинец, еврей и грузин

Были в этом строю как один!


Песня Победы


О всех живых и павших,

О без вести пропавших,

О чудом уцелевших в лагерях.

О тонущих в болоте,

О мёрзнущей пехоте,

О рано поседевших матерях.

Мы вспомним в День Победы,

О ней мечтали деды,

О ней слагали песни,

Под вражеским огнём.

Героям неизвестным,

Скульптурам бессловесным,

Мы с сердцем и душою

Вдруг дружно запоём…

…Этот День Победы!


Подари мне цветы полевые


«Подари мне цветы полевые,

Я люблю их за шик простоты.

За их души народно – живые,

И за то, что принёс мне их ты».


Мы брели, не раскрывши зонтов,

Под улыбки ночных постовых.

Мимо «рта» разведённых мостов,

И Петровских дубов вековых.


Мы мечтами друг друга касались,

Постепенно в себя приходя.

И под речь Левитана расстались,

Он звучит всё в душе бередя.


Я как в песне шагал всё на запад,

И шрапнель прижимала к земле.

Но фашисту пришлось всё же драпать,

С голым задом в Берлин дефиле…


Посылали мы нежные строчки,

В треугольниках почты войны.

Не находят тебя адресочки.

На исходе четвёртой весны….


Я иду по родным тротуарам,

Вдоль умытых слезами аллей.

Оттенённый блокадным «загаром»,-

Ты прохожий меня не жалей!


…Смотрит утро опять на меня

И безмолвно уж сводит мосты.

Я у Вечного мёрзну огня,

Я принёс полевые цветы…


Просто мы хотели жить


Ах, июньские рассветы,

С зябким маревом реки.

У костра все песни спеты,

Стихли наши голоски.


Мы любили и влюблялись,

Юность – тоненькая нить.

Мы за юность не цеплялись,

Просто мы хотели жить.


Жить, работать, веселиться,

Что там завтра? Будь, что будь.

Но пришлось нам всем проститься,

Выпал нам солдатский путь.


Вместо банта на косичке, -

На шинели красный крест.

Мы теперь для всех сестрички,

Целый полк ничьих невест.


Мы не ведали тревоги,

Удивлялись слёзам мам.

Мамы наши – наши боги,

Бог и ангел пополам.


Санитарный поезд скорый,

Эшелон людских потерь.

Стук колёс как – будто вторит:

«Ты живой, ты только верь»!


Кровь, бинты и запах смерти,

Стоны: «Пить, пить, пить, пить, пить».

В этой страшной круговерти

Мы сумели не забыть.


Не забыть, что мы родные,

Не забыть для всех души.

Ведь наступят дни иные,

А сейчас на зов спешим…


На ходу мы засыпали,

Под осколочным дождём.

Всё до крохи отдавали,

Тем, кого и ныне ждём.


Ждали нас, и мы их ждали,

Жизнь стараясь сохранить.

Вместе с ними умирали,

Просто мы хотели жить!


Рождённые уродами

Европейцы несли нам культуру,

Просвещение, науку несли.

Поощряли нацисткую диктатуру,

От которой мы их и спасли.


Я не верю в гипноз над народом,

Я не верю в массовый страх.

Это надо родиться уродом,

Чтоб погрязнуть в кровавых делах!


Миллионы в газовых пе'чах!

Миллионы в муках ушли!

Миллионы в адовых сечах,

Свой последний приют не нашли!


Убивая младенцев и женщин,

Не жалея, как мух на стене.

Этот грех фашистам навечно,

Не замолят даже в огне!


Русские солдаты

Фильму "Судьба человека"


В полосатой потной робе,

Черепашьим шагом вслед

В чуждой каменной утробе

Люди это или нет?


Это русские солдаты,

Что попали к немцам в плен.

Носят камни «Аты-баты»,

Тяжкий труд на жизнь в обмен.


Соколов Андрей плечистый

Доходягам в помощь был.

Это видели фашисты,

Прикрывает слабым тыл.


Тут один из них споткнулся,

Соколов к нему приник.

Штурмбанфюрер оглянулся,

Исказилась морда в миг.


Вот Андрей донёс булыжник,

Бросил в пропасть на краю.

Пить хотелось больше жизни,

Ведь с водичкой как в раю.


Рядом тот солдатик слабый,

Улыбнулся в передых.

С подтишка походкой вялой,

Немец дал ему под дых.


Тонкий крик ударил в бездну,

Сжал Андрею кулаки.

Но фашистик, мол «Не лезь ты»!

«Лезут только дураки»!


Случай тот бессильной злобы,

Он запомнил до конца.

Тем, кто жизни просто гробил,

Нет прощенья у Творца!


Что такое Героизм?


Что такое Героизм?

Задаю вопрос в Рунете.

Пишут, – «мол, кто гнал фашизм,

Их знают все на свете».


Может это огнеборец,

На руках с ребёнком?

Седовласый богомолец,

По' миру с котомкой?


Может Мама, что рожала,

Семерых по лавкам?

Иль спортсменка, что бежала

На протезных вставках?


Иль без воздуха подводник,

Пишущий записку?

Может декабрист-народник,

Расстрелянный по списку?


Может тот, кто замерзал,

В голодном Ленинграде?

Или кто людей спасал,

Забывши о награде?


…Знаю, в мирный час комбат,

Собой закрыв гранату.

Понимал, – солдат как брат,

Жить ведь надо брату!


Героизм имеет место,

Он, наверно, в каждом есть.

Надо взять себя «на честно»,

Вспомнить слово ЧЕСТЬ!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Чревовещатель
Чревовещатель

Ксавье де Монтепен — популярный французский романист, автор многочисленных бестселлеров XIX века. За долгие годы литературного творчества Монтепен заслужил славу тонкого психолога и великолепного мастера слова.«Чревовещатель» — остросюжетный детективный роман, в котором головокружительная интрига соединяется с неожиданной развязкой.В замке близ нормандского городка Рошвиль совершено зверское преступление. Власти городка в замешательстве. Из Парижа приезжает знаменитый сыщик Жобен, успевший прославиться своим чутьем. Подозрения падают на чревовещателя по прозвищу Сиди-Коко, прибывшего в город вместе со своей бродячей труппой. Однако на допросе выясняется нечто, что приводит в недоумение даже гениального сыщика…

Данил Андреевич Тид , Демид Александрович Годлевский , Ксавье де Монтепен , Наталья Коненя

Фантастика / Классический детектив / Юмористические стихи, басни / Современная проза / Историческая фантастика
Песнь о Гайавате
Песнь о Гайавате

«Песнь о Гайавате» – эпическая поэма талантливого американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow, 1807 – 1882).*** «Песнь о Гайавате» – подлинный памятник американской литературы, сюжет которого основан на индейских легендах. Особенностью поэмы стало то, что ее стихотворный размер позаимствован из «Калевалы». В книгу входят восемь произведений, в которых автор описывает тяжелую жизнь темнокожих рабов. Это вклад поэта в американское движение за отмену рабства. Уже при жизни Генри Лонгфелло пользовался большой популярностью среди читателей. Он известен не только как поэт, но и как переводчик, особенно удачным является его перевод «Божественной комедии» Данте.

Генри Лонгфелло , Генри Уодсуорт Лонгфелло , Константин Дубровский

Классическая зарубежная поэзия / Юмористические стихи, басни / Проза / Юмор / Проза прочее / Юмористические стихи