Читаем По сусекам… полностью

У меня один недостаток,

Не хватает в кармане монет.

Не взрастил я «капустных» грядок,

И Рокфеллера в дядюшках нет.


Собирал я монеты и боны,

Разных стран и монетных дворов.

Марки, шиллинги, злотые, кроны.

И полушки от наших дедов.


Сберегательных книжек не нажил,

Были книги другие в ходу.

Просвещения дух будоражил,

Всех буквально в нашем роду.


В новый век нет ни силы, ни духа,

Книг не дарят на праздник друзьям.

День рожденья сейчас, – это Днюха,

Вместо Мамам поют Матерям!


Я за то, чтобы слово любили,

Я за то, чтоб его не боялись.

Я за то, чтоб язык не забыли,

Я за то, чтобы книги читались!


На Остров

В ожиданьи Праздника

День и ночь проходят,

В ожиданьи Чуда

Долгожданных встреч!

Судорожно мысли места не находят,

Ох, не расплескать бы!

И настрой сберечь!

Наплевать на траты!

Пересуды близких,

Пересуды дальних и порой друзей.

Вынырнуть из облачности

Постоянно низкой,

Я хочу к тебе прижаться

Остров поскорей!


Берег турецкий


Не нужен мне берег турецкий,

И крымский, и над Невой.

Мне нужен берег Советский

И чайки над головой.


Без моря пустынно и дико

Как с рюмкой один на один

Проснёшься ночью от вскрика

От про'житых где-то годин.


Прожи'тых не зря, но всё же…

Без сопок и моря тоска!

Ну как же приблизить Серёже

Ту зе'млю, что так близка?!


Не хватает в жизни песни

Не хватает в жизни песни,

Нет, не той, что из кино.

Той, с которой мир воскреснет,

Той, что пел давным-давно.


В этой песне всё душевно,

Хоть мелодия без слов.

Невозвратностью волшебна,

За неё на всё готов!


В ней мороженное лучше,

В ней родители живы',

В ней с друзьями неразлучны,

Небо в ней до синевы.


Эту песню помнит каждый,

Эта песня нам в наследство,

Как глоток во время жажды,

Эта песня – радость детства!


Осколок


Жизнь юнца в семидесятых,

Это счастье без помех.

Бей чужих, врагов заклятых,-

Это правило для всех!


Вместе дружно на картошку

И влюблялись все в одну.

Целовались понарошку,

На контрольной шли ко дну.


Издевались над гитарой,

Получали шайбой в лоб.

И тропинку к школе старой

Пробивали сквозь сугроб.


Если зависть, то не жаба,

Если дружба, то навек.

И вселенского масштаба

Получался человек!


Я болезненный осколок

Тех времён и пацанов.

Я поклонник комсомолок

И страны своих отцов.


От Колки до Пороная


(От Колки до Пороная

Сопки, леса и долины.

Земля моя ты Родная -

От Колки до Пороная

из песни гр.Любэ»)

Для души и ума равновесий,

В ежедневных заботах, в быту

Не хватает сахалинских известий -

Я, как стриж их ловлю на лету.


Мне мой старый архив как елей:

Вот газеты, билеты и письма,

Некрологи, диплом, юбилей,

Словно кровного острова призма,

Где в тумане гудки кораблей.


Осознание, что очень далёко -

И сам Остров, и юность на нём -

Ещё больше внутри одиноко,

Бьёт в виски уходящим дождём.


Там уходят друзья в никуда -

Ты не можешь глаза им закрыть.

И сквозь пальцы словно вода,

Время скачет во всю свою прыть!..


Память без конца


Между сопок, между речек

Островного юга,

Где икру горбуша мечет –

Живёт моя подруга.

И подруга, и невеста,

И жена навечно.

Лучше нету в мире места,

Где жилось беспечно.


Вспоминаю Лёвин бок,

Семь ветров, изгибы Колки.

Сотни тропок и дорог

В памяти на полке.

Широка, щедра дарами

Тёплая долина.

Понимаем мы с годами, -

Здесь наша пуповина!


Разнотравье, огоньки,

Клевер, и саранки.

Лета жаркого деньки

Живые, без огранки.


Много лет нет старой школы,

Комплекс канул в лета.

На том месте лишь обзолы –

Вопросы без ответа.


Этот помер, тот уехал,

Не предполагая,

Что остался яркой вехой

Для родного края!


Первая любовь


Очень часто тебя вспоминаю

И терзая ночною порой

Своё сердце,-

Себя проклинаю,

Что побрезговал раньше тобой!


Не забыть наших частых свиданий

И взаимных признаний в любви.

Поздним вечером, зоречкой ранней,

Хочешь, смейся, а хочешь, реви.


Я мечтаю, хотя б на часочек,

Не стесняясь частых седин.

Привезти к тебе сына и дочек,

Рассказать, что я не один.


Знаю, что, ты жива и здорова,

Что растишь своих деток сама.

Это я сбежал из под крова,

Видно был в тот момент без ума!


За измену себя ненавижу!

Не лукавлю, грехи затая.

Ну когда же тебя я увижу,

Дорогая Деревня моя?!


(Посвящается с.Березняки)


Первая школа


Перьевые ручки, глобус,

Колокольчик бронзовый.

Директрисы мощный корпус,

И кисель в столовке розовый.


Гипсовый скелет в шкафу,

Диафильмы, уж в спирту.

Девочка в пятнадцать лет,

Так похожа на мечту.


Парты с крышкой раскладною,

И друзья, уж многих нет.

На всю жизнь они со мною,

А ведь мне немало лет.


Школьный двор, колодец с краю,

Тротуарчик в ноготках.

Буду слеп, тебя узнаю,

Помню я о тех годках!


Первый поход


Плеск русалок, листьев шорох,

Ухнул филин вдалеке.

Уж закат сгорел как порох,

И желудок налегке.


Где-то бОсыми ногами,

Ходит йети по земле.

Водит леший нас кругами,

Тут и бабка на метле.


В туеске лишь мухоморы,

От костра теней не счесть.

Будут ночью разговоры,

Кто кого здесь может съесть!


Так у каждого бывало,

Кто в поход пошёл впервой.

Всё скрипело и стонало.

Потешалось над тобой.


Ах, как хочется ребята,

Бросить всё, уйти в леса.

Испугаться как когда-то,

Увидав в дупле глаза.


Обжигаясь выпить чаю,

В нём брусника и комар.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чревовещатель
Чревовещатель

Ксавье де Монтепен — популярный французский романист, автор многочисленных бестселлеров XIX века. За долгие годы литературного творчества Монтепен заслужил славу тонкого психолога и великолепного мастера слова.«Чревовещатель» — остросюжетный детективный роман, в котором головокружительная интрига соединяется с неожиданной развязкой.В замке близ нормандского городка Рошвиль совершено зверское преступление. Власти городка в замешательстве. Из Парижа приезжает знаменитый сыщик Жобен, успевший прославиться своим чутьем. Подозрения падают на чревовещателя по прозвищу Сиди-Коко, прибывшего в город вместе со своей бродячей труппой. Однако на допросе выясняется нечто, что приводит в недоумение даже гениального сыщика…

Данил Андреевич Тид , Демид Александрович Годлевский , Ксавье де Монтепен , Наталья Коненя

Фантастика / Классический детектив / Юмористические стихи, басни / Современная проза / Историческая фантастика
Песнь о Гайавате
Песнь о Гайавате

«Песнь о Гайавате» – эпическая поэма талантливого американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow, 1807 – 1882).*** «Песнь о Гайавате» – подлинный памятник американской литературы, сюжет которого основан на индейских легендах. Особенностью поэмы стало то, что ее стихотворный размер позаимствован из «Калевалы». В книгу входят восемь произведений, в которых автор описывает тяжелую жизнь темнокожих рабов. Это вклад поэта в американское движение за отмену рабства. Уже при жизни Генри Лонгфелло пользовался большой популярностью среди читателей. Он известен не только как поэт, но и как переводчик, особенно удачным является его перевод «Божественной комедии» Данте.

Генри Лонгфелло , Генри Уодсуорт Лонгфелло , Константин Дубровский

Классическая зарубежная поэзия / Юмористические стихи, басни / Проза / Юмор / Проза прочее / Юмористические стихи