Читаем По сусекам… полностью

Будто знал, что в доме странник,

Носом певший в унисон.


Птичка – невеличка


Маленькая птичка в клетке с позолотой,

Полюбила коршуна за смазливый лик.

Обещал он пташеньку окружить заботой,

А спустя полгода перешёл на крик.


Он терзает сердце лютою изменой,

Птичке-невеличке радость не даёт.

И ушла любовь, что морскою пеной,

И сладкоголосая больше не поёт.


Подрастает птенчик, глазки как у папы,

Коршун грубо кличет на дитё своё.

А птичка-невеличка поджимает лапы,

Очень-очень страшно вступиться за неё.


Ты скажи мне птичка, душу не тая,

Сколько будешь плакать, верить и страдать?

Ты подумай птаха, -это жизнь твоя,

Не пора ль скворечник с коршуном менять?!


Пусть говорят


Дурашливо смеёшься

Где юмору нет места,

Рыдаешь не в впопад

От горького вина.

Наверно Богу лишь известно –

Дурак ты или Сатана.

– Нет стержня в нём,

Иной рассудит,

Другой блаженным назовёт.

Пусть говорят, ведь не убудет,

Когда к себе Он призовёт.


Пчёлка


(История из 80-х)


Ощенилась сука дворовая,

Принесла троих кутят.

Бабки причитают у сарая,

– Подмогнём мы выходить щенят.


Все любили рыжую дворнягу,

Не упомнить, кто назвал Пчелой.

Кто как мог, жалели бедолагу,

А в морозы брали на постой.


Пчёлка отвечала по-собачьи,

Преданно смотрела им в лицо.

Она не рождена пчелой кусачей,

И не искала в людях подлецов.


Мода и жестокость ходят рядом,

Рыжие ушанки – спрос высок.

Рокот мотоцикла утром ранним,

И железный прут Пчеле в висок!


Кто-то увидал, вспугнули гада!

Но потухли верные глаза.

Лишь пушистые поскуливали чада

И на рыжей морде за'мерла слеза.


Свобода и Любовь


Свобода и Любовь – это главное в жизни,

Любовь беззаветная к девушкам, к Отчизне.

Свобода поступков и искренних затей,

Тех самых, что бывают у маленьких детей.

Как жаль, что всё проходит, проходит навсегда

Свободен бываешь во снах лишь иногда.

А чувства, что бросал в неведомую даль,

Со временем устали, как жаль, как жаль, как жаль…


Сны


Удивительное рядом,

Как устроен человек!

Чтоб понять такое надо

Тыщу годиков иль век.


Почему со мной такое,

Всё равно, что снится мне.

Хоть ужастик беспокоит,

Хоть красавица на мне.


Все событья в этом доме,

Сорванцом, где вырос я.

Сердце в радостной истоме,

Бьётся счастье затая!


Виден дом с любого края,

Рядом речка в лопухах.

Вышла Мамка из сарая,

Дверь забыла впопыхах.


А за нею куры, гуси,

Поросята и телок.

Всё, что есть у тёти Дуси,

Ветер воли поволок!


За забором жёлтый праздник,

Голову' подсолнух гнёт.

К нему лезет шкет – проказник,

Тётя Дуся не идёт?!


Запах жареной картошки,

И парного молока.

Ну, конечно шкварок трошки,

Так и тянется рука!


В детстве всё вкуснее было,

Даже суп соседский,– мёд.

Наша память не забыла,

Как сосали с крыши лёд.


Рыли снежные тоннели,

У моста с горы неслись.

И разбитые качели,

Нас бросали с верху вниз!


Солнышко в локонах


В моей руке твоя рука,

Как детская ладошка.

Твоей души течёт река,

Мурлычет словно кошка.


Ты песня звонкая моя,

Ты зонтик мой в ненастье.

Я расскажу всем не тая,

Какое это счастье!


Я первым встану по утру,

Чтоб посмотреть на чудо.

Как будто пламя на ветру

Ворвалось ниоткуда.


А просто солнышко в твоих

Запуталось локонах.

Нам это счастье на двоих,

От нежности до стона!


Хочется


Хочется, хочется, хочется,

Лета жаркого, да поскорей!

Эта слякоть со снегом закончится,

И рвануть бы за сто морей!


У меня к зиме счёт особенный,

Не любил её никогда.

Дед Морозом подарок оброненный,

А застолье пустяк, как всегда.


От ромашек душа как гармоника,

Запиликает, да запоёт!

Вся моя внутренняя «электроника»,

Вдруг растает, да оживёт!


Хочу вернуться в сон


Охрипший патефон

Картавит танго,

Фальшивый вид горы

Зовёт Вас на портрет.

Выходит на балкон

Народ любого ранга,

Собрался для игры

В любовный винегрет.

Газетные листы

Гоняет ветер,

Мешая брызги волн

С шампанским пополам.

Здесь мне приснилась ты

В тот чудный южный вечер,

Романтики он полн

К закатным куполам.


…Хочу вернуться в сон,

Где море безмятежно.

Сердца там в унисон,

Там танго льётся нежно.


Храм


Золотом сусальным купола покрыты,

И звонарь на службу душу бередит.

Для любого люда здесь врата открыты,

Потому, что Вера злобу истребит!

Приходите, люди и сердца откройте,

Прикоснитесь к Чуду таинства Святых.

Запоёт душа и с нею вместе пойте,

Ведь Спасенье в этом смертных и простых!


Цветы


В марте расцветают,

Часто на снегу

Цветы, что вырастают

Совсем не на лугу.

И не в теплице даже,

У них длиннее век.

На Пасху к распродаже

Их со'здал Человек!


Шапочка

(Быль из 90-х)

В деревне малой и дальней,

Среди комаров и болот.

В глуши провинциальной,

Девчушка с мамашей живёт


Живут как и все, без излишек,

Работает мать лесником.

На стол кроме водки и шишек,

Изюбрь кладётся тайком.


Окончила школу девчонка,

Ходила в неё через лес:

Коротенькая юбчонка,

Глаза в азиатский разрез.


Хотелось ей жизни весёлой,

Где мамки слова не указ.

Где жвачки полно с «Кока Колой»

И шапочка «Адидас».


Нашарив в матраце заначку,

Стащив со стола пирожков,

Из шкафчика – старую жвачку

Сбежала без посошков.


В плацкартном вагоне неделю,

Знакомства на брудершафт!

Вовсю предавалась веселью,

Познала и плотских забав.


Столица в окошке немытом,

Казалась мечтой без прикрас.

О давнем, но незабытом,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чревовещатель
Чревовещатель

Ксавье де Монтепен — популярный французский романист, автор многочисленных бестселлеров XIX века. За долгие годы литературного творчества Монтепен заслужил славу тонкого психолога и великолепного мастера слова.«Чревовещатель» — остросюжетный детективный роман, в котором головокружительная интрига соединяется с неожиданной развязкой.В замке близ нормандского городка Рошвиль совершено зверское преступление. Власти городка в замешательстве. Из Парижа приезжает знаменитый сыщик Жобен, успевший прославиться своим чутьем. Подозрения падают на чревовещателя по прозвищу Сиди-Коко, прибывшего в город вместе со своей бродячей труппой. Однако на допросе выясняется нечто, что приводит в недоумение даже гениального сыщика…

Данил Андреевич Тид , Демид Александрович Годлевский , Ксавье де Монтепен , Наталья Коненя

Фантастика / Классический детектив / Юмористические стихи, басни / Современная проза / Историческая фантастика
Песнь о Гайавате
Песнь о Гайавате

«Песнь о Гайавате» – эпическая поэма талантливого американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow, 1807 – 1882).*** «Песнь о Гайавате» – подлинный памятник американской литературы, сюжет которого основан на индейских легендах. Особенностью поэмы стало то, что ее стихотворный размер позаимствован из «Калевалы». В книгу входят восемь произведений, в которых автор описывает тяжелую жизнь темнокожих рабов. Это вклад поэта в американское движение за отмену рабства. Уже при жизни Генри Лонгфелло пользовался большой популярностью среди читателей. Он известен не только как поэт, но и как переводчик, особенно удачным является его перевод «Божественной комедии» Данте.

Генри Лонгфелло , Генри Уодсуорт Лонгфелло , Константин Дубровский

Классическая зарубежная поэзия / Юмористические стихи, басни / Проза / Юмор / Проза прочее / Юмористические стихи