Она хотела было что-то сказать, но потом смущенно опустила глаза и прошептала:
– Да. – И немного спустя прибавила: – Твоя.
Глава 15
Убедившись, что «хвоста» за мной нет, я перенес сумку Элси в ее комнату.
Она осмотрелась и спросила:
– А где общая дверь, Дональд?
Я показал ей.
– И она ведет в твою комнату?
Я молча кивнул, открыл дверь, и мы прошли ко мне.
Она хотела было что-то сказать, но потом покраснела и передумала.
– Теперь слушай, Элси, – перешел я прямо к делу, – тебе поручается очень ответственное задание. Отнесись к этому серьезно. Видишь этот шкаф?
Она кивнула.
– Там наверху – вентиляционная решетка, – продолжал я, – следовательно, задохнуться невозможно. Стекла здесь нет. Шкаф просторный.
Девушка вопросительно посмотрела на меня.
– У меня есть номер в одном из отелей в центре города, – сказал я. – Думаю, что, когда я туда вернусь, за мной обязательно кто-нибудь увяжется, чтобы выяснить, куда я направляюсь. Дальше я прямиком последую сюда, притворившись, что достаточно наивен и что мне все равно, следят ли за мной или нет.
– Ты думаешь, что за тобой будут следить?
– Я в этом почти уверен.
– Но, Дональд, если ты собирался укрыться в этом мотеле, зачем тебе вести своих преследователей прямехонько сюда?
– Потому что теперь я к этому готов, – объяснил я.
– Боюсь, что я не понимаю.
Я принялся объяснять:
– Я возвращаюсь в мотель. Мы оставляем дверь, ведущую в соседнюю комнату, широко открытой до тех пор, пока я не появлюсь.
Элси опять опустила глаза.
– Если кто-то постучится в мою дверь, – ровным тоном продолжал я, – хватай записную книжку и быстро прячься в шкаф. Закроешь дверь между комнатами и, естественно, дверцу шкафа. В шкафу тебе будет хорошо слышно. Сидя там, ты застенографируешь все, что сумеешь услышать. Кроме того, мы включим магнитофон. Мы его установим прямо сейчас так, чтобы микрофон оказался сразу за металлической решеткой. Каждое слово, сказанное в этой комнате, будет записано на пленку. Ты, конечно, будешь сидеть очень и очень тихо. Если посетитель заподозрит, что ты там, это может стать опасным.
– Дональд, со мной ничего не случится, а вот тебе угрожает опасность.
– Надеюсь, что все пройдет нормально. Ну как, рискнем?
– Конечно, рискнем. Я для тебя все сделаю, Дональд.
– Хорошая девочка! – сказал я. – Уже достаточно поздно. В первую очередь магнитофон. Ты знаешь, как это делается. Микрофон прикрепи к решетке – к моменту, как я вернусь, все должно быть готово. Я буду здесь минут через тридцать. Итак, я отправляюсь в отель, выхожу опять, проезжаю квартал – и прямиком к тебе.
– А ты уверен, что за тобой будут следить?
– Почти уверен.
– Сколько может пройти времени между тем, как ты вернешься, и тем, как появится преследователь?
– Пожалуй, минута или две.
– Тогда, я думаю, мне лучше залезть в шкаф минут через двадцать.
– Отлично, – похвалил я Элси и слегка похлопал ее по плечу. – Ну, я поехал.
Я доехал в арендованном автомобиле до отеля, поставил его на стоянке, взял ключ от номера, поднялся к себе, пробыл там минуту или две, потом спустился вниз, пару раз оглянулся, снова сел в машину и, для виду объехав квартал, двинулся прямиком к мотелю.
Я открыл дверь своей комнаты и вошел. Общая дверь была закрыта.
Заглянув в шкаф, я увидел, что магнитофон стоит на стуле, а на другом стуле расположилась Элси, раскрыв на коленях записную книжку, с карандашом наготове.
– Хорошая девочка! – сказал я.
Она послала мне воздушный поцелуй. Послышался настойчивый стук.
Я поспешно закрыл дверцу шкафа, распахнул входную дверь – и чуть не упал от удивления.
Передо мной стояла женщина, но совсем не та, которую я ожидал увидеть.
– Привет, Дональд, – сказала она.
– О господи, – простонал я. – Что вы здесь делаете?
– Вы знаете, никак не могу позабыть о тех деньгах, – ответила миссис Честер. – Они прямо-таки не дают мне покоя. Я, увы, не молода, и мой рэкет начинает приедаться.
– Вам полагается быть…
– Да знаю я! – перебила она. – Мне полагается давно уже быть в Мехико-Сити, где меня посадят в машину и отвезут в уединенное местечко. Нехорошо обманывать людей, Дональд, не правда ли?
– Я в этом не уверен.
– Мне мое ремесло никогда не нравилось, – призналась она. – Но бывают времена, когда деваться некуда, а самосохранение, знаете ли, – первый закон природы.
Разговаривая, она тихо и осторожно прошла в мою комнату, и я закрыл за ней дверь.
– Вам нужно держаться от меня подальше, – выложил я ей. – Сержант Селлерс бросил на поиски тридцать детективов. Если вы останетесь здесь, он как пить дать вас схватит.
Она улыбнулась мне:
– Признавайтесь, Дональд, вам бы это не понравилось?
Тщательно обдумав ответ, я произнес:
– Мне это абсолютно безразлично. Но, очевидно, есть люди, которым это не понравится. И я не думаю, что встреча с полицией доставит вам огромную радость. У них давно на вас зуб.