Читаем По ту сторону кровати полностью

Любимая колдунья позвала из кармана свободных сливовых джинсов, и Юго, осторожно отодвинув в сторону Навеса, приклеившегося к его ноге, потянулся ответить на зов. Сначала четвероногий друг издал недовольное урчание, но после того, как хозяин сунул ему под голову диванную подушку, наградил того влюбленным взглядом. За последние недели их отношения, шаг за шагом переходившие от враждебности к безразличию, просто-таки невиданно продвинулись по пути утепления: теперь Юго и его уродливый пес безумно любили друг друга. По вечерам, перед сном, хозяин ласково почесывал пузо собаки — долго-долго и бережно-бережно, словно он скрипач и у него в руках Страдивари. Такое могло продолжаться часами, и это совершенно выводило из себя Ариану. Потому что, переключившись на Юго, старый хрен будто стер из памяти всякое воспоминание о хозяйке. Он не просто полностью ее игнорировал, он даже отводил подернутые пленкой катаракты глаза, когда она пыталась с ним заговорить.

На мобильнике высветилось имя Мод Бартоли. Мод Бартоли? Нет, он ждал вовсе не ее звонка. Солитер уже три дня находился у розовой Мари Дельсоль, и именно от Мари Дельсоль он ждал известий. Скрыв разочарование, Юго бурно приветствовал несговорчивую старушку: «О-о-о, мадам Бартоли! Каким добрым ветром вас принесло?»

Не прошло и пяти минут — и весело смеющийся Юго, прыгнув в свою машинку, погнал ее в направлении улицы Луи Повеля. Ему открыла дверь озадаченная неожиданным визитом Мари Дельсоль. Продавец извинился за то, что пришел без предупреждения, и приступил к делу.

— Не стану ходить вокруг да около, — серьезно сказал он. — Одна из ваших приятельниц (я пообещал не называть ее имя) хочет приобрести кольцо, данное вам напрокат. Решение у нее твердое. Продажу требует оформить немедленно. Тут дело особой срочности — годовщина свадьбы. Три дня пробного бесплатного пользования истекают, и я хотел бы знать, что вы решили.

Мари Дельсоль просто взбесилась от такого, и пружинки-завлекалочки с обеих сторон ее кукольного личика задрожали.

— Ага, понимаю, это Мод, просто уверена, уверена, кому же еще, как не этой сволочи, этой потаскухе! Позавчера на гольфе она глаз не сводила с моего солитера. И я видела, как они перешептываются с Брижитт Полен, она наводила справки, совершенно очевидно! Всем известной шлюхе Мод удалось окрутить всем известного кретина с Альп, Жерара Бартоли, и он уже тридцать лет терпит эту тварь! Ну, дрянь, ну, жирная свинья!

— Придется напомнить, я связан обещанием — никаких имен. Ваше решение?

— Могу я подержать его у себя еще недельку? Продить аренду?

— Крайне огорчен, но у клиентки есть твердое намерение купить вещь, и я не могу рисковать.

— Сколько?

— Семнадцать тысяч евро.

— А пятнадцать тысяч?

— Крайне огорчен, но цена не обсуждается. Речь идет о камне высшей категории, абсолютно безупречном, исключительной чистоты и блеска. Мы и так отдаем его почти за бесценок.

— Я могу поговорить с мужем?

— Увы, боюсь, что нет.

— А заплатить вам в два приема — могу?

— И на это отвечу: увы, нет.

— А вы строги.

— Знаю.

— Дайте мне несколько дней, я продам акции, и вы сможете обналичить чек. Идет? А чек тогда выпишу прямо сейчас.

— По рукам!

Разве что не прыгая от радости и размахивая чеком, Юго влетел в мастерскую и с деланым равнодушием сообщил Софи, что не только продал солитер за полную стоимость, без всяких скидок, но и обо всем договорился с безутешной из-за того, что утекла драгоценность, Мод Бартоли: ты сделаешь для нее кольцо с камнем побольше и по индивидуальному эскизу. Совсем простая оправа, если возможно, квадратный камень. Как минимум четыре карата. А теперь пошли, сам собой напрашивается поход в салон красоты — художница и ее менеджер по торговле явно заслуживают водорослевого обертывания… Надо устроить себе праздник!

Перейти на страницу:

Все книги серии О чём мечтают женщины

Как опасно быть женой
Как опасно быть женой

Джулия выросла с богемной матерью, которая всю жизнь делала только то, что хотела. Джулия же поклялась быть ее полной противоположностью. И ей это удалось. Она всегда жила согласно правилам и приличиям. Идеальная мать, преданная жена, ценная сотрудница. И словно награда за хорошее поведение – чудесный муж, трое прекрасных детей, необычная работа. С Джулией поменялись бы местами многие женщины. И вдруг жизнь ее пошла вразнос. Все началось с мелочей – выдала покупной пирог за домашнюю выпечку, не поправила кассиршу, когда та неправильно сдала ей сдачу, обманом приволокла в дом белую крысу, наврав мужу, будто это редкий вид морской свинки. И пошло-поехало. Впереди замаячило вранье по-крупному, а именно – измена родному мужу с красавцем интеллектуалом. И кто бы мог ожидать такое от скучной тихони Джулии? Как далеко она посмеет зайти? Что выбрать – налаженную жизнь с родными до боли людьми или, как в омут с головой, нырнуть в любовное приключение?

Дебра Кент

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги