Читаем По ту сторону реки [6 книг] [Компиляция] полностью

Ароматный пар тяжелым облаком висел уже в предбаннике. Колдуньи быстро сбрасывали накидки, шали и халаты, снимали с полок склянки с маслами, толчеными ягодами и разноцветными пахучими шариками и, задержав дыхание, вбегали в горячий зал. Маргарита и Полина сложили свои вещи в уголке и тоже оказались в жарком мареве. Со всех сторон на них полилась ледяная вода. Это местные колдуньи с хохотом приветствовали гостей.

Полина взмахнула рукой, и вдруг из бочки с ключевой водой взвилась волна и обдала рассевшихся по полкам девиц. Те захохотали пуще прежнего и тоже перешли на визг.

— И вам привет из Заречья! — Маргарита высунулась из-за Полины.

— С Водяной шутки плохи! — загомонили девчонки. — Ну, давайте знакомиться.

Полину, Маргариту и Айсулу окружили со всех сторон. Через минуту в баню зашла Ася Звездинка под руку с Синеглазкой. Их — осторожнее и вежливее, — но тоже втащили в центр круга. И, как и предполагала Маргарита, вскоре все уже слушали истории о жизни в Заречье. Какая-то девушка передала Полине баночку с ягодным скрабом, другая наносила на Маргаритину косу душистое масло. Казалось, что в один вечер они вдруг обзавелись двумя десятками веселых сестер. И вот уже Звездинка посмеивалась над Маргаритиными историями про Фадея и Маливиничка, а Синеглазка пыталась вызнать что-нибудь про выходцев из древних семей.

— Вера, давай ближе к делу! Ты хочешь узнать, есть ли тут свободные парни? — подсказала ей Маргарита.

Синеглазка фыркнула, а Звездинка вновь покатилась со смеху — ей вторили остальные девушки.

— Правда, что ты замужем за наставником? — спросила Матреша у Аси, и та кивнула. Выражение лица ее ни капли не изменилось, будто Матреша спросила о какой-нибудь ерунде, а не о том, что она навсегда связала свою жизнь с малознакомым человеком.

— И как это? — засуетились девушки.

— Что как? — удивилась Ася.

— Он молод. Ну… относительно, — снова встряла Маргарита.

— И хорошо выглядит, — сказала Полина.

— Благородный человек. — Ася пожала плечами.

— Оу, какая прелесть! Значит, ты счастлива?

Полина вспомнила, что Вещий Олег приходил проводить Асю в путешествие. Он покровительственно держал ее за плечо и то и дело наклонялся, чтобы что-то ей сказать. Он так старался и был так взволнован, словно у него внезапно появилась дочь, о которой надо было позаботиться, а не самостоятельная колдунья-жена.

— Не понимаю, — сказала тогда Маргарита, тронув за локоть стоявшего рядом Митю. — Говорят же, что к Посвящению колдуньям лучше прийти девственницами.

— Да, есть такой совет, — отозвался Митя. — Но что тут непонятного?

— Асю выдали замуж так рано… и ведь первая брачная ночь явно расходится с этим советом.

— Какая еще первая ночь? — удивился Митя.

— Ну… — Маргарита с Полиной переглянулись. — У потусторонних есть такая традиция… Сейчас ее, конечно, не соблюдают, но, когда браки заключались подобным образом, она была важной частью церемонии. В ночь после свадьбы молодожены должны были спать вместе…

— А если кто-нибудь из них не захочет? — перебил Митя, поняв, куда она клонит.

— Ну… надо было потерпеть, наверное… — предположила Полина.

— Потерпеть? — Митя поморщился. — Что за варварство. Не могло быть у потусторонних такой дикости. Вы меня дурите, да?

— Нет.

— Но как же муж и жена станут уважать друг друга, если их с самого начала к чему-то принуждают? Нужно время, чтобы привыкнуть!

Полина вновь глянула на Звездинку и представила, что Вещий Олег советует ей тепло одеваться, плотно обедать и не засматриваться на других молодых наставников. Положение Аси сразу же перестало казаться таким уж странным — она просто заполучила еще одного покровителя, вот и все.

Водяная колдунья моргнула и вернулась в реальность. Ася как раз рассказывала, каким необычным ей поначалу казалось поместье ее мужа.

Голова начала немного кружиться от запаха сладкого масла и трав.

— Я схожу окунусь в озеро, пока там никого нет, — сказала Полина.

— Если противные мальчишки успеют раньше тебя, то возвращайся назад, — велела одна из девушек. — Ближе к Черной вараке есть еще вода, но туда не ходи! Они обязательно начнут тебе советовать там искупаться, но ты не слушай.

— Почему?

— Это гиблое место. Единственное в деревне, где не властны наши чары. Там живет всякая жуть.

— Да, мы иногда ходим туда на обряды или сидим на утесе над прудом. Но купаться там нельзя — утащат арруквы или мереки.

— Ясно. — Полина кивнула, натянула прямо на голое тело чью-то лохматую накидку и вышла вон.

Воздух был студеный. Ночи здесь стояли совсем холодные — не то что в Заречье. Она сделала несколько шагов и разглядела в темноте блестящее озерцо. Поспешила, но уже заслышала гомон парней, с ревом бегущих от мужской бани. Они кричали и хохотали от холода и предвкушения прыжка в воду. Полина даже не успела дойти до озера, как ее обдало фонтаном брызг и новая волна диких криков прорезала ночную тьму.

— Ну а ты что стоишь? Давай прыгай! — заорал ей какой-то взлохмаченный незнакомец.

Перейти на страницу:

Похожие книги