— Шеррис, почему сквозь твои буйные черные кудри никак не пробьется простая истина — я вообще не желаю связываться с тобой. Я не намерен впадать в сентиментальность и поощрять ностальгические попытки собрать всех нас вместе, быть, как прежде, друзьями и делать вид, что ничего худого не случилось, если ты это имеешь в виду. И я хочу заверить тебя в том, что мне абсолютно незачем помогать Гакха тебя выслеживать. Для меня это равносильно пребыванию в твоей компании.
Шеррис, похоже, с трудом сдерживала себя. Она опять подалась вперед.
— Не хочешь иметь со мной ничего общего? Так почему же из всех шлюх в Городе Слухов ты выбрал ту единственную, которая похожа на меня?
— Выбрал — это не то, Шеррис. — Синудж был весьма удивлен. — Мне просто доставляет удовольствие ее унижать. — Он рассмеялся. — А выглядит-то она получше, чем ты. Если не обращать внимания на этот милый радиационный ожог восьмилетней давности. И как это бедная девочка умудрилась его получить?
— Синудж…
— И где же она сама? Настоящая девушка? Что ты с ней сделала?
Шеррис махнула рукой.
— Переправила в Зонк, в бар одного из отелей. Тиль великолепно проводит время.
— Лучше бы она была здесь, — сказал Синудж.
— О! Тебе нравится ее унижать, и ты так о ней беспокоишься? — Шеррис насмешливо улыбнулась. — Это впечатляет.
— Да. Но тебе этого не понять.
— И что за удовольствие тебе доставляет ее унижать?
Синудж вяло пожал плечами.
— Можешь расценивать это как месть.
Шеррис откинулась на спинку сиденья, покачивая головой — Вот дерьмо! Да ты просто болен.
— Я болен?
Синудж расхохотался. Он запрокинул голову и стал разглядывать потолок машины.
— Ты отправила на тот свет четыреста шестьдесят восемь тысяч людей, а больным называешь меня.
Господи, — выкрикнула она. — Я не знала, что они собираются кромсать Лентяя в этом проклятом городе!
— А должна была знать! — заорал он в ответ. — Их лаборарии в городе! И они объявили, что собираются демонтировать эту хреновину именно, там.
— Я думала, они имеют в виду лабораторию в пустыне!
— Ты должна была догадаться.
— Я не верила, что они настолько тупы!
— Разве они когда-нибудь были другими?
Шеррис села, шумно отдуваясь.
Синудж массировал свои ноги.
Вдруг Шеррис сказала:
— Этот тип с глушилкой мог быть каким-нибудь охотником по контракту, а ты запросто стал бы приспешником Гакха, связанным по рукам и ногам и выжатым, как лимон. У тебя не осталось бы выбора — сообщать о каждом моем шаге или нет.
— Значит, я перестану разговаривать с незнакомцами, — ответил Синудж.
Он попробовал согнуть ногу и внезапно дернулся вперед.
— Где мои туфли?
Порывшись под сиденьем, Шеррис бросила ему пару туфель. Он натянул их и принялся застегивать.
— Ты давно не получал вестей от Брейганны? — спросила она.
Синудж оторвался от застежек и поднял на нее взгляд.
— Давно. Добрые Братья очень своеобразно обращаются с чужими письмами. Я жду письма через месяц или около того.
— Я ее видела четыре дня назад.
Синудж насторожился.
— Хм. — Он откинулся на спинку сиденья. — И как… как она там?
Шеррис смотрела в сторону.
— Не очень хорошо. Я хочу сказать, не физически, но…
— Она тебе не передавала… письма для меня или еще чего-нибудь?
— Нет. — Шеррис покачала головой. — Послушай, если мы отыщем «Универсальные Принципы», мы сможем вызволить Брейганну. Как только я найду в книге то, что меня интересует, мы отдадим книгу Братьям.
Синудж засопел. Он явно колебался.
— Вот как, — сказал он. Его накидка валялась на сиденье рядом с ним; он с улыбкой набросил ее на плечи и начал застегивать. Какой-то обрывок фольклора семьи Дайсина, при этом не подкрепленный фактами, сообщает, что твой дедуля якобы оставил послание в книге, которую вот уже целый декамиленниум никто в глаза не видел. Нет никаких доказательств, что он начинал хотя бы искать книгу! И ты этому веришь?
Он покачал головой.
— К черту, Синудж, все равно ничего другого у нас нет.
— А что, если произойдет чудо, и слухи окажутся наполовину правдивыми? Вдруг тебе понадобится вся книга целиком?
— Мы сделаем, что сможем, — устало ответила Шеррис. — Я обещала.
— Ты обещала…
Некоторое время Синудж сидел неподвижно, подогнув под себя ноги.
— О'кей, — произнес он наконец. — Я подумаю.
Он взялся за ручку дверцы.
Шеррис прикрыла его руку своей. Синудж в упор посмотрел на нее.
— Синудж, — сказала она. — Пожалуйста, пойдем прямо сейчас. Они тебя заберут, если ты останешься. Это правда, я клянусь.
Он посмотрел на ее руку, и Шеррис отпустила его. Синудж открыл дверь и вылез из вездехода. Секунду он стоял, держась за дверь и проверяя, сможет ли идти.
— Шеррис. — Он поднял на нее глаза. — Я начинаю думать, что, может быть, ты в самом деле говоришь правду о происшедшем в Городе Слухов. — Он усмехнулся. — Но лет не выкинешь. Так что давай не будем торопить события. Ладно?
Она умоляюще нагнулась к нему.
— Синудж! Ты нам нужен. Пожалуйста… во имя…
Она осеклась.
— Ну, Шеррис. — Он улыбнулся. — Во имя чего же? Она молча смотрела на него. Синудж покачал головой.