– Вполне вероятно, – согласился Тарневеро.
– Значит, нам следует вооружиться терпением и соединить разрозненные части в единое целое, – спокойно констатировал Чан.
– А я еще раз все внимательно осмотрю вокруг дома, – отозвался Касимо, выходя из гостиной.
Сняв со стола скатерть, Чан приступил к утомительной работе.
– Вопреки распространенному мнению, далеко не все китайцы питают страсть к разгадыванию всяких головоломок, – заметил он. – Во всяком случае, я к таким точно не принадлежу. А вот у моей дражайшей супруги в этом деле настоящий талант. Как жаль, что ее здесь нет!
Успехи Чана оставались более чем скромными, когда в комнату торжественно вошли супруги Баллоу в сопровождении Ван Горна, Мартино и Алана Джейнса. Они остановились в нескольких шагах от инспектора, всем своим видом изображая официальную делегацию.
Мистер Баллоу выступил вперед и начал резким приказным тоном:
– Тщательно обдумав создавшееся положение, мы пришли к единодушному мнению, что вы не имеете оснований настаивать на нашем дальнейшем присутствии. Вы узнали от нас все, что хотели, и не вправе больше нас задерживать.
Отложив в сторону так и не сложенные обрывки фотографии, китаец произнес вкрадчивым голосом:
– Готов согласиться, вы все здесь томитесь в нетерпении.
– Значит, мы можем быть свободными?
– Очень жаль, но вам придется остаться. За это время дело приняло совершенно новый оборот, что вынуждает меня побеседовать с каждым из вас вторично.
– Это просто ни на что не похоже! Сущее издевательство! – выкрикнул Баллоу. – Не сомневайтесь, я сделаю все, что от меня зависит, чтобы вы потеряли должность.
– Вы имеете полное право жаловаться, – ответил китаец с невозмутимой улыбкой, – но не раньше завтрашнего утра. А пока что здесь командую я, и вы пробудете в этом доме столько, сколько я сочту нужным.
– Но у меня важные дела на континенте! – заорал Джейнс, окончательно теряя терпение. – Мой пароход отплывает ровно в двенадцать ночи, и вы можете помешать мне, только применив грубую силу.
– Применю, не сомневайтесь, – кивнул Чан.
– Господи! – еще раз выпалил Джейнс, оборачиваясь к Уилки Баллоу в поисках поддержки. – В какой стране я нахожусь?
– Если вы собрались переплыть реку, нечего дразнить крокодилов, – сурово ответил ему Чан.
– Как мне следует понимать ваши слова?
– Вы еще не доплыли до берега.
– Но мое алиби твердое! – воскликнул Джейнс.
– А вот в этом я более чем сомневаюсь, – парировал инспектор.
– Но вы же сами сказали, что точно знаете время, когда было совершено убийство…
– Увы, каждый из нас может стать жертвой заблуждения, – с печальным вздохом продолжил китаец. – Ваше алиби оказалось не более реальным, чем нарисованный тигр. И вы что-то подозрительно часто ссылаетесь на свое алиби, вам не кажется?
Мартино и Ван Горн сохраняли молчание, проявляя интерес к разговору.
Сочтя полемику исчерпанной, Чарли Чан обернулся к Рите Баллоу:
– Прошу извинить мою нерасторопность, но я лишь сейчас вспомнил, что дворецкий позаботился о том, чтобы для всех вас накрыли стол.
– Нет, что вы! – запротестовала женщина. – Мне сейчас не проглотить ни одной крошки.
– Полностью с вами согласен, но все же позволю себе порекомендовать вам хотя бы выпить кофе. Этот напиток чудесным образом успокаивает нервы и помогает восстановить ясность мысли.
– А что, неплохая идея, – поддержал его Ван Горн.
– Мисс Юлия, пожалуйста, распорядитесь, – снова заговорил Чарли Чан.
– Сию минуту, – ответила девушка с невеселой улыбкой. – Я еще не освоилась с тем, что теперь обязанности хозяйки перешли ко мне. А в доме сегодня гости.
Когда она вышла, инспектор снова подсел к столу, где одиноко лежали обрывки фотографии, с намерением вернуться к прерванному занятию. Но едва он протянул руку, как резко распахнулось окно и клочки разлетелись по всей комнате.
Через открытое окно в комнату заглянул Касимо. Увидев, что́ он нечаянно натворил, японец забормотал извинения и поспешно захлопнул створки.
Чарли Чан, ничего не ответив, принялся собирать пазлы этой таинственной мозаики. Все вокруг ринулись помогать ему, ползая по полу, сталкиваясь между собой и подавая инспектору обрывки. Но когда китаец снова принялся складывать фотографию, он вдруг почувствовал, что терпение, свойственное его нации, готово изменить ему: больше половины обрывков бесследно исчезли!
– Что с вами? – забеспокоился Тарневеро, заметив выражение его лица. – Пасьянс не складывается?
– Да, и кто-то из моих знакомых позаботился о том, чтобы он не сложился, – добавил инспектор, обводя присутствующих тяжелым многозначительным взглядом.
Чарли Чан поймал себя на мысли, что хорошо бы просто устроить обыск, но в отношении мистера Баллоу это, пожалуй, обернулось бы нешуточными неприятностями. Что же, нужно действовать другими методами. Демонстративно засунув в карман клочки снимка, он смерил уничтожающим взглядом Касимо, все испортившего своим чрезмерным усердием.
– Судя по всему, я позвонил в полицейский участок с просьбой предоставить мне помощника в тот злополучный час, когда единственным кандидатом на эту должность был ты!