Читаем По воле случая. Том 2 (СИ) полностью

Вряд ли возможно описать эмоции и ощущения от первой самостоятельной телепортации. Том и раньше перемещался таким способом, но всегда выступал в качестве «попутчика», путешествуя вместе с кем-нибудь из семьи или с Кейташи. Печально лишь, что вместе с восторгом пришло и понимание того, о чем предупреждал наставник: навалилась чудовищная слабость и усталость, дополняемые легкой тошнотой. Источник явно намекал, что делать подобное пока рановато. Но другого выхода не было и пришлось сжать зубы и терпеть, стараясь не представлять, что будет после обратной телепортации.

Наконец практически мгновенное перемещение, по ощущениям, продлившееся вечность, завершилось и Том, держа наготове меч и оглядывая небольшое помещение, в котором оказался, сделал осторожный шаг. На полу возле левой стены обнаружилась связанная и неверяще его разглядывающая Ивелия. Кроме нее в комнате находились трое мужчин, в двух из которых парень узнал похитителей девушки, а вот последнего он видел впервые.

— Спокойно, господа, спокойно. Так понимаю, наш гость — тот самый парень, справившийся с Френком. Могу я поинтересоваться, как именно у вас получилось принудить наших людей отдать вам артефакт перемещения? Да, кстати, глупо спрашивать, но я все же начальник…Они живы? — коротко откашлявшись, взял инициативу в свои руки незнакомец.

— Я забираю девушку и ухожу. Остальное меня не волнует, — коротко ответил Том, не собираясь размениваться на бессмысленные разговоры: немного утихомиренный организм пока справлялся с последствиями телепортации, но насколько его хватит сказать сложно, поэтому лучше поспешить. Вряд ли Кейташи был бы столь серьезен из-за обычной усталости и тошноты…

— Видите ли, эта девушка нужна нам для важного дела, и я не могу позволить вот так просто забрать ее, молодой человек. Мистер Герман, позаботьтесь пожалуйста о нашем госте. И постарайтесь не убивать… — приветливость из голоса мужчины исчезла, сменившись холодной отстранённостью, причем настолько резко, что даже многое повидавший на Арене Том удивился.

Играть в благородство и гуманизм никакого желания не было — не став дослушивать, что там говорит «начальник», парень накинул на Ивелию защиту и одновременно выбросил руку в сторону ближайшего противника, сбивая его с ног примитивным, но зато запитанным до предела Воздушным ударом. На лице сбитого с ног мужчины мелькнула усмешка, сменившаяся гримасой непонимания и боли — решив немного блеснуть перед начальством, он не стал уклоняться и принял хоть и неожиданно мощный, но простенький удар на защиту, приготовившись эффектно приземлиться. Вот только не учел выросшие из пола по воле Тома стальные копья.

Оценить последствия Тому не дали — ему пришлось мгновенно парировать удар налетевшего на него Германа. Оказавшийся неожиданно непростым противником, тот вкладывал в каждую атаку всю ярость, на что явно намекало перекошенное лицо.

— Виктор сказал не убивать, но думаю он меня простит! — короткая сабля в его руках мелькала вокруг тела парня, ища брешь в защите. Спустя десяток секунд схватки, не достигнув успеха, мужчина раздраженно ругнулся и резко разорвал дистанцию, попутно заряжая в Тома чем-то незнакомым, но явно кислотным.

Не рискуя принимать заклинание на Щит воли, парень едва слышно шепнул себе под нос пару слов на Древнем и вражеское плетение на лету перечеркнуло Знаком Баала, просто развеяв его. Присутствующие замерли, пытаясь понять, что произошло, а Том довольно кивнул: как он и думал, это заклинание действительно подошло под параметры Знака.

Переведя взгляд на Германа, парень нахмурился: пары секунд, невольно предоставленных противнику, неожиданно оказалось достаточно — крутнув на пальце простенький перстень, тот удовлетворенно выдохнул, чувствуя, как проходит усталость и тело наливается мощью. Жаль только, что платить за это приходится частичным отключением разума от управления телом — следующие пару минут он будет лишь наблюдателем в собственном теле, действуя исключительно на инстинктах. Не просто так ботаники обозвали эту фиговину Кольцом зверя… Кивнув Виктору и вытащив из доставшегося по случаю Пространственного кармана боевой топор, он метнулся к Тому.

Скорость и сила налетевшего врага неприятно удивили не ожидавшего подобного парня. Стараясь не принимать прямые удары топора на катану, он перекинул ее в левую руку и кинул в противника Воздушную тюрьму, успевшую сегодня хорошо себя показать. Рычащего и сверлящего его безумными глазами Германа сжало, поднимая над полом.

Отвернувшись от беснующегося пленника и стараясь не обращать внимания на продолжающую расплываться по телу слабость, Том перевел взгляд на подозрительно спокойного Виктора.

— Позвольте выразить восхищение вашими навыками, молодой человек. Не желаете пойти под мою руку? Хорошая зарплата, премия, соцпакет? — сомкнул пару раз ладони Виктор и разочарованно протянул: — Нет? Жаль, теряем такой талант…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика