Читаем По воле случая. Том 2 (СИ) полностью

— Кхм-кхм. Это все здорово и вообще очень трогательно, но у меня к вам ряд вопросов, молодой человек. И уберите своих элементалей, будьте добры, — проговорил невидимый собеседник, а Алиса смущенно отпустила его, шепнув: — Я сделала все, как ты сказал, и они согласились подождать. Вот только у меня ощущение, что нас сейчас арестуют.

— Молодец, — улыбнулся ей Том и нашел взглядом говорившего, оказавшегося высоким эльфом в темном плаще, вокруг которого мельтешили полицейские, осматривая лежащие на полу тела и тихо переговариваясь. Судя по энергии их главного, настороженно рассматривающего черные глаза парня, с элементалями он вполне справился бы и сам, но не стал. Обернувшись, Том заметил сгрудившихся возле стойки немногочисленный персонал таверны, кивнув в ответ обрадованно помахавшим ему девочкам-официанткам.

Движением руки развеяв застывших рядом магических существ, Том, покачнувшись, шагнул к эльфу и выжидательно посмотрел. Как вести себя в подобной ситуации он не совсем понимал, искренне надеясь на Ивелию и помощь ректора.

— Назовите свое фамилию, имя и отчество, пожалуйста. И для начала ответьте на вопрос, зачем вы призвали сюда элементалей? Оставлять подобных существ без присмотра призывателя в центре Симирина не лучшее решение. — серьезно посмотрел на него мужчина.

— Извините, я немного не в курсе местных порядков, но насколько знаю, представители закона обязаны представляться? — старательно удерживая плывущее сознание, начал тянуть время Том.

— Конечно. Старший следователь магической полиции Симирина, Нирелий Лайтторн, — продемонстрировал ему удостоверение эльф. — Ваша очередь.

— Конечно, сэр. Меня зовут Томас Абель, первокурсник Главной Магической Академии. Что до вашего вопроса — я передал контроль над элементалями присутствующей здесь Алисе Орловой, так что могу вас заверить, что они были в надежных руках.

— Насколько я могу судить, вы и мисс Орлова находитесь на разном уровне магической силы, так что вряд ли в случае чего она смогла их удержать. Для чего вообще вы оставили их, зная о нашем скором прибытии?

— Совсем недавно я приехал в самый безопасный, как меня уверяли, город этого мира. К сожалению, сегодня у меня была возможность убедиться, что абсолютная безопасность вряд ли достижима. Поэтому, будучи вынужденным отлучиться, я обеспечил девушек должной защитой. На всякий случай.

Катнув желваками при словах о безопасности, следователь записал что-то в блокнот: — Опишите, что здесь произошло?

— Разве вы не опросили девушек и не сняли записи с камер?

— И все же я хотел бы услышать вашу версию, — нахмурился эльф.

— Как скажете. Мы пришли сюда отдохнуть после учебного дня и поговорить. Спустя какое-то время я пошел освежиться. Минуты не прошло, как ко мне настойчиво постучался, а потом и вломился какой-то человек, сходу бросив в меня боевым плетением. Мне пришлось защищаться. Разобравшись с ним…

— Погодите, мы не нашли тел возле туалета, — подозрительно посмотрел на него следователь.

— Там должна быть небольшая горстка пепла, — нашел в себе силы улыбнуться Том. Ему постепенно становилось все хуже, а поддержание «заплатки» на плече требовало все больше усилий.

— Так, ладно, к этому мы еще вернемся. Что вы применили к этим двум? — показал Лайтторн на сухие потемневшие тела двух нападавших.

— Эм, ну как бы сказать… — замялся Том — можно ли прямо говорить, что это темная магия? У него так и не дошли руки нормально разобраться, как к ней относятся в Араимаре…

— Правдиво. И держите руки на виду, пожалуйста, — медленно проговорил эльф, а полицейские вокруг напряглись.

— Оу, а у вас тут весело! — раздался из-за спины смутно знакомый голос.

— Приятно снова вас видеть, Томас, — приветливо махнула ему ладонью Амарелия Уингс.

— Добрый день, я тоже вам рад, — кивнул Том, не понимая, что здесь делает проверяющая от Академии. Лишь через несколько секунд он вспомнил, что эльфийка — доверенное лицо ректора, а значит ее появление здесь неспроста.

— Уингс, ты тут что забыла? Это место преступления! — нервно дернув щекой, раздраженно обернулся следователь к женщине.

— А я то думаю, что за подозрительно знакомая сгорбленная спина. Ты же в курсе, что следователь в безвкусном темном плаще — довольно заезженный штамп? — перевела на него взгляд та.

— Сэр, нам вывести ее? — осторожно спросил один из полицейских.

— Как вы вообще пропустили гражданского? Выпроводить! — зло посмотрел на него следователь.

— Стоп-стоп-стоп. Дорогой Нирелий, к сожалению, ты не можешь отдать подобный приказ в отношении официального представителя ГМА, когда дело касается ее студентов. Извини, но в отличии от них я неплохо знаю закон, — отбрасывая напускное легкомыслие, прищурилась Амарелия. — Более того, то, что ты не вызвал меня сам — не очень хорошо. Так что теперь ты хочешь ввести меня в курс дела, не так ли? Начнем с записей с камер?

— Кто это? А она крутая… — уловил Том краем уха шепоток за спиной.

— Ты права… — процедил в это время мужчина. — Пойдем. Всем остальным оставаться на своих местах, Джефферсон, проследи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика