Читаем По зову сердца полностью

– Прошлой ночью… – начала я.

– Прошлой ночью? – быстро переспросила она.

Я продолжила:

– Я знаю. Я слышала, как он выходил из вашей комнаты. Он был у миссис Макен.

Фелисити кивнула.

– А я обрадовалась. Я благодарила Господа. Анналиса, вы не представляете…

– Думаю, представляю.

– Я никогда не думала, что…

– Это было как пробуждение ото сна.

– Если бы я знала! Я думала, это прекрасно… романтично… Но я никогда не хотела Уильяма.

– Я знаю. Вы говорили, что любили другого человека.

– Он бы никогда такого не сделал. Иногда мне кажется, что я сойду с ума. Я просто не выдержу этого.

– Попытайтесь успокоиться. У нас есть недельная передышка. Давайте подумаем, что можно сделать. Завтра мы можем поехать в поселок. Мы можем сесть на дилижанс до Сиднея… Мы можем уехать из этого места.

– Он мой муж, Анналиса. Я вышла за него замуж.

– Это не означает, что вы должны терпеть унижения.

– Но я его жена.

– Хорошо, и что вы намерены делать? Оставаться здесь и терпеть?

– У меня нет другого выхода. Иногда я думаю, что привыкну… И есть еще миссис Макен.

– Неужели вы готовы это принять?

– Мне придется.

– Я бы не стала с таким мириться. Я ушла бы. В первый же день.

– Он не отпустит меня.

– Я бы не сказала, что он обезумел от любви.

– Меня он презирает. Думаю, презирал с самого начала.

– Тогда почему…

– Он приплыл в Англию, чтобы найти жену. Ему была нужна женщина покорная и с деньгами. Думаю, я просто подошла ему.

– Деньги! – воскликнула я.

– Отец оставил мне довольно большое состояние. До сих пор я особо не задумывалась о деньгах. Уильям хочет получить мои деньги. Он планирует развивать свое хозяйство. Вся эта земля принадлежит ему. Я не знаю, где проходит граница. Он хочет вырубить кустарник. Он думает, что здесь есть золото и хочет разбогатеть на нем. Видите, я могу быть полезна в некоторых отношениях… Хотя в других я полная невежда.

– О, бедная Фелисити! Теперь я совершенно уверена, вам нужно отсюда выбраться. Вам нужна помощь!

«Слава Богу, что я отправила письмо Реймонду, – подумала я. – Это станет началом. Жаль, что я не знала этого раньше, можно было бы и об этом упомянуть. Я бы написала совсем другое письмо, еще более тревожное».

– Фелисити, нам остается одно. Едем в поселок прямо сейчас и садимся на дилижанс.

– Я не могу, Анналиса. Я знаю, он меня найдет. Тогда будет еще хуже. Он не простит меня за то, что я сбежала, и сделает так, чтобы я не сделала этого снова. Я превращусь в пленницу.

– Все не так безнадежно. Я могу помочь. Мы уедем вместе.

– Вам легко говорить. Вас он не тронет. Ох, Анналиса, вы не представляете, какой это человек. Когда он заходит в спальню, я молюсь, чтобы случилось что-нибудь страшное. Пожар, может быть… Что угодно, лишь бы спастись от него.

– Милая Фелисити, это ужасно! Придите в себя. Я увезу вас отсюда. Вы можете оставаться со мной, и, когда я найду то, что ищу, мы вернемся домой вместе.

– В ваших устах все звучит так просто. Вам так просто живется. Вам так повезло. Реймонд любит вас…

То, как она это сказала, меня насторожило.

Я спросила:

– Это Реймонд – тот мужчина, которого вы любите?

Она молчала несколько секунд, потом продолжила:

– Наш брак был решенным делом. Все говорили, что он просто ждал, когда я вырасту. Мы всегда были вместе. Между нами было что-то, какая-то особенная связь. И все получилось бы так, как все ожидали, но… он встретил вас. Он полюбил вас. Вы так не похожи на меня. Вы умная, а я дуреха. Но… Реймонду я нравилась такая. Он всегда был таким нежным, таким заботливым. Казалось, все у нас будет хорошо, но потом… он встретил вас.

Мне все стало понятно. Все сошлось! Ну конечно! Бедная, бедная Фелисити! И это я стала причиной ее несчастья.

– О Фелисити, – сказала я. – Простите меня! Простите!

По ее щекам покатились слезы.

– Вы не виноваты, – сказала она. – Я думаю, просто его чувства ко мне были недостаточно сильны. Это были даже не чувства, а скорее привычка… И, встретив вас, он это понял. Если бы только… Все было бы совсем по-другому. Потом все пошло не так, и теперь появился… Уильям.

– Вы вышли за него из-за меня и Реймонда, – сказала я. – Ох, Фелисити, как вы могли!

– Я хотела сбежать от всего этого. Если бы я осталась там, мне бы пришлось видеть вас и Реймонда вместе, а этого я бы не выдержала.

– Это безумие!

– Вы были так добры ко мне. Без вас я, наверное, не вынесла бы всего этого. Я бы села на лошадь, ускакала в саванну, чтобы никогда не вернуться… Или утопилась бы в ручье… Сделала бы что угодно, лишь бы не видеть этого.

– Мы должны бежать. Сейчас я в этом уверена как никогда.

– Он найдет меня.

– Не найдет. Мир слишком велик. А когда мы вернемся в Англию, там нам помогут. Реймонд поможет.

– Я не могу встречаться с Реймондом.

– Что за вздор! Он ваш друг. Вы ему не безразличны.

– Он любит вас.

– Он и вас любит. Вас дома ждет новая жизнь. Вы прошли через настоящий ад, но это не конец. Вы молоды. У вас вся жизнь впереди.

– Анналиса, останьтесь со мной. Я без вас не смогу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холт - романы вне серий

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы