Техасская ветвь Рейно принимала активное участие в работе огромной семейной компании, занимающейся грузоперевозками и организацией речных и морских круизов. Ей принадлежал остров в заливе Галвестон, на котором находилось ранчо. Остановка у этого острова была частью многих круизных маршрутов Рейно. Там туристы могли покататься верхом по пляжу и насладиться в местном ресторане блюдами, приготовленными из экологически чистых продуктов, производимых на ранчо. Генри и его братья много лет не ездили в гости к своим техасским кузенам из-за семейного раздора. Леон много лет назад вычеркнул своего старшего сына Кристофа из завещания, но тот по-прежнему занимал пост вице-президента компании. Старший сын Кристофа был его правой рукой.
Прокашлявшись, Генри придвинулся ближе к дедушке и погладил его по спине, надеясь, что тот все-таки его узнает.
– Я тоже так думаю, дедушка.
Леон постучал пальцем по кольцу на левой руке Генри.
– Ты женат? Женатым мужчинам не стоит искать любовных приключений на стороне. Это неправильно.
– Дедушка, я Генри, – мягко улыбнулся тот. – Фиона моя жена.
Леон поджал губы, обдумывая информацию, затем опустил взор и покачал головой.
– Конечно, я знаю, кто вы. Просто я не ожидал, что ты остановишь свой выбор на женщине, которая… э-э… легла под скальпель хирурга, чтобы стать еще красивее.
– Не понимаю, о чем ты говоришь.
Дедушкины брови взметнулись. Он прижал ладони к груди.
– Как ты это узнал?
В этот момент вернулась Фиона со стаканом сока.
– Я всегда был наблюдательным. Я просто не понимаю, зачем женщине с идеальной фигурой что-то в себе менять, – сказал пожилой мужчина.
Передав стакан Генри, Фиона наклонилась и поцеловала Леона в щеку:
– Я люблю тебя, дедушка. Ты удивительный.
В ответ пожилой мужчина погладил ее по щеке, затем опустил руку и перевел взгляд с Фионы на своего внука.
Передав дедушке стакан сока, Генри посмотрел на свою жену, пытаясь понять, о чем она думает.
Сделав большой глоток сока, дедушка внезапно поднялся и расправил плечи.
– Веселитесь, молодые люди. Скоро начнется «Риск»[3]. Я не могу его пропустить.
Подмигнув Генри, он шаркающей походкой направился к дому.
– Тебе помочь, дедушка? – спросил Генри.
Тот покачал головой:
– Нет, не надо. Оставайтесь здесь и любуйтесь закатом.
Оставшись наедине с Генри, Фиона подошла к краю пристани, уселась и начала болтать ногами над поверхностью воды. Мгновение спустя Генри присоединился к жене. Ему не терпелось с ней поговорить. То, что она избегала его несколько дней, еще не означает, что между ними все кончено.
Сидя рядом с ней, он вспоминал, как в самом начале их совместной жизни они просиживали здесь часами и разговаривали обо всем на свете.
– Как странно, что твой дедушка все это время знал о моей операции и не сказал ни слова, – произнесла Фиона, скручивая в жгут свои длинные волосы. – Если бы я увеличила размер груди, это было бы заметно, но поскольку я этого не делала… В общем, я удивлена.
– Наверное, все дело в его наблюдательности. А молчал он потому, что мы сами все держали в секрете.
Дедушка Леон был большим оригиналом. Когда на его плечи легла забота о четверых внуках-сорванцах, он не счел это обузой и не поддался панике. Он понимал, что было нужно мальчикам, поэтому его методы воспитания не были традиционными. Он привез на ранчо в Техасе «Харлей-Дэвидсон», выпущенный в пятидесятых годах прошлого века, чтобы научить внуков чинить двигатель. Когда он купил мотоцикл, «харлей» был в ужасном состоянии, но к концу лета они починили его и гоняли на нем по проселочным дорогам. Без синяков и ссадин, конечно, не обошлось.
С дедушкой у Генри были связаны лучшие детские воспоминания, и ему было тяжело наблюдать за тем, как Леон слабеет с каждым днем.
– Когда тебе нужно на прием к доктору? – спросил Генри Фиону.
– Завтра все наконец станет известно. Скорее всего, у меня нет ничего страшного.
– Я хочу пойти с тобой, но вижу по твоим глазам, что ты этого не хочешь.
– Дело не в этом. Я просто не уверена, что могу… – Она покачала головой. – Черт побери, я не знаю. Мне просто нужно сделать это одной.
Молчание, которое последовало за этим, ранило его глубже, чем любая ссора или спор. Во время спора он, по крайней мере, мог надеяться, что у них есть шанс договориться. Тишина лишала его этого шанса.
Наблюдая за садящимся солнцем, он чувствовал свинцовую тяжесть на сердце.
Он терял ее.
Потолка в фойе нового крыла детского онкологического отделения, которое скоро начнет принимать первых пациентов, почти не было видно за розовыми воздушными шарами. Держа в руке бокал шампанского, Фиона обвела взглядом помещение, заполненное людьми.
Несмотря на то что на подготовку ушло мало времени и средств, это мероприятие стало главным успехом Фионы. В одном углу помещения проходил немой аукцион. Фиона по опыту знала, что продажа сувениров в благотворительных целях приносит большой доход. В другом углу располагалось мини-казино. Все выигранные средства, разумеется, пойдут в фонд помощи детям с онкологическими заболеваниями.