Читаем По зову судьбы полностью

Леди Элис действительно стояла на пороге, нетерпеливо ожидая, когда сможет обнять дочь. Её синие глаза сияли радостью, но когда девушка подошла поближе, в них засветились искорки тревоги.

– С тобой всё в порядке, моя дорогая? – мать обняла Наду и прижала её к груди. – Эта поездка совсем измучила тебя, я вижу.

– Да, мама, это было очень утомительно, – согласилась девушка, – больше никогда не уеду так далеко от дома.

– Это как получится, – усмехнулась мать, – многое зависит от того, с какой стороны жених явится. Хотя нам с твоим отцом не хотелось бы, чтобы ты жила далеко.

Нада не стала торопить события и говорить матери о своём решении никогда не выходить замуж. Это успеется. Сейчас надо пройти эти первые шаги по возвращении домой и постараться не выдать себя ничем. Пока не поговорит с бабушкой, – никаких разговоров на эту тему ни с кем. Так она решила. Бабушка мудрая женщина, она всё поймёт и даст совет.

Леди Валу тоже взволновали бледность и нездоровый вид Нады. Она внимательно посмотрела в глаза внучке, но ничего не сказала, только обняла её и произнесла положенные слова приветствия.

Потом было застолье. Приехавшие воины громко делились впечатлениями. Капитан отряда Сэм Пирс взял на себя обязанность довести до сведения всех присутствующих события, происшедшие в Лондоне, Винчестере и Портсмуте. Он был далеко не глупым и довольно сообразительным человеком, да ещё неоднократно присутствовал при обсуждении этих событий. Поэтому справился с задачей достойно. Все ахали, охали, выражали своё удивление роскошной встречей и радость по поводу возвращения короля и его решительных действий. А то ведь многие уже и вправду опасались, что принц Джон усядется на королевский трон. Это пугало и настораживало – мало кто в стране желал такого короля.

Потом Нада в кругу близких людей, усевшись у очага, передала свои впечатления от всего происшедшего и рассказала об отъезде Брэда и его спутников. Брэд полон надежд, и, похоже, они могут осуществиться.

Леди Вала слушала внучку очень внимательно. От неё не укрылось, что Нада была непривычно осторожна в выражениях и тщательно подбирала слова, как будто переходила бурлящий поток по скользким камням. «Что-то за этим кроется, – подумала она, – только вот что?». И решила, что девочке надо дать возможность прийти в себя.

– Я смотрю, ты совсем уже без сил, малышка моя, – заметила она, – ступай, наверное, к себе, помойся с дороги и отдохни хорошенько. Ещё будет время обсудить всё происшедшее.

Мать и отец поддержали бабушку и пожелали дочери доброй ночи. Девушка ушла в свою комнату, а они ещё немного посидели у огня, обмениваясь впечатлениями. И посетовали на то, что их Ричард, наследник барона, всё ещё не вернулся от лорда Перси. Его ожидали со дня на день. Но он, конечно, уже получил информацию из первых рук, ведь лорд Перси несомненно присутствовал при этих событиях лично. А по пути домой мальчик всё это ещё обсудит с графом Хьюбертом. Скорее бы он возвратился!

Нада же, попав в свою комнату, сразу окунулась в привычный уют и знакомый аромат. Это было приятно, но отчего-то вызывало слёзы на глазах. Она снова здесь, в своей комнате, гдё всё давно знакомо и стоит на своих местах, и даже пахнет, как она привыкла с детства. Вот только она изменилась и никогда уже не будет прежней. Не будет беззаботной и даже немного легкомысленной, как до поездки на юг. Не будет безоблачно счастливой. Её детство и юность остались позади. Любовь открыла дверь во взрослую жизнь. И на ней теперь ответственность за ребёнка, который родится здесь, на севере, и никогда не узнает своего отца.

Служанка помогла девушке вымыть голову и искупаться самой, тщательно растёрла её большим куском чистой ткани и усадила перед очагом. Она расчёсывала и просушивала тёмные волосы, пока они не заблестели шелковистой массой, в которой от отсветов огня вспыхивали золотые искорки. Потом подала девушке чистую камизу.

– Спасибо тебе, Ана, – поблагодарила Нада, – а теперь ступай к себе. Я хочу спать, устала с дороги.

– Доброй ночи, госпожа, – поклонилась девушка и исчезла.

Однако Нада и не подумала лечь в постель. Она нервно ходила по комнате, меряя её шагами, и размышляла. Нужно было как можно скорей найти способ всё объяснить своим близким и при этом сохранить в тайне главное. Никто не должен знать, что её будущий ребёнок – дитя короля. Только бабушке готова она открыть всю правду. И, возможно, ещё отцу.

Приняв решение, Нада накинула на плечи шаль и отправилась на верхний этаж башни, в комнату бабушки. Тихонько постучалась и, получив разрешение, вошла. Бабушка сидела в своём любимом кресле у очага. Она даже не разделась ещё.

– Я ожидала тебя, девочка, – сказала тихо, – чувствую, что с тобой случилось что-то необычное.

Леди Вала посмотрела внимательно и увидела, что внучка едва сдерживает слёзы.

– Не нужно плакать, моя дорогая, – голос звучал ласково, – что бы ни произошло, всегда можно найти выход из положения. Даже если оно кажется совсем безнадёжным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замок Лейк-Касл

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика