Читаем По зову судьбы полностью

– Ничего, девочка, такова наша женская доля, – утешила её королева, – ты справишься, как справлялись многие до тебя. Я тоже потеряла свою первую любовь совсем ещё девчонкой – его убили у меня на глазах, чтобы отдать замуж за того, кто не был мне мил.

Она наклонилась и потрепала Наду по плечу.

– Спасибо вам, мадам, – девушка взяла себя в руки и постаралась больше не плакать, – я немного ещё побуду здесь и уйду к своим воинам. Они ждут меня вместе с воинами кузины, чтобы сопроводить домой, на север.

– Вот и хорошо, дитя моё, – проговорила королева, – поезжай домой и постарайся стать счастливой. Ты же понимаешь, что эта встреча была случайной и повториться она не может. Король не принадлежит себе, им управляют обязанности перед троном и страной. И у него ведь есть законная королева. Пусть они редко бывают вместе, но она имеет на него все права. А ты, девочка, никаких. Мне неприятно это говорить тебе, но такова жизнь. Она не всегда к нам ласкова, увы. И ты поступишь мудро, если найдёшь себе достойного супруга, родишь ему детей и посвятишь им жизнь.

Королева поднялась и двинулась к выходу. Нада проводила её до двери и снова присела в глубоком реверансе, приложившись губами к её руке. Но королева подняла её, неожиданно поцеловала в лоб и, не сказав больше ни слова, вышла. Нада осталась у двери, поражённая всем, что только что произошло. Появившаяся опять Нэнси отвела её к постели, уложила и бережно укрыла. Госпоже нужно было отдохнуть. Слишком много всего случилось за последние два дня.

Прошло часа два, и в замке начался шум и переполох. Нада проснулась и, крайне взволнованная, кинулась к окну. Картина, которую она увидела, показалась ей сном – в гавань вновь входили отплывшие вчера корабли, заполняя её парусами и толпящимися на берегу людьми. Ещё через час король спешно вошёл в свои покои и бросился в комнату Нады. Она стояла у окна, ни жива, ни мертва.

– Ты ещё здесь, моя фея, – обрадовано произнёс Ричард, – благодарение Господу, ты не уехала. А нас непогода загнала обратно. Видишь, моя любовь, даже море не пожелало разлучить нас так рано, и я вернулся к тебе.

Нада сделала шаг ему навстречу и упала на широкую грудь короля, рыдая от счастья. Он успокаивал её, целовал, и закончилось всё тем, что они оказались, обнажённые, в постели и любили друг друга так яростно, так страстно, что совсем лишились сил. Уснули они только под утро, крайне утомлённые и бесконечно счастливые.

Судьба действительно подарила влюблённому королю и его нежной подруге ещё несколько дней счастья, которое было для них обоих бесценно. Оба старались не думать о скорой разлуке и наслаждались друг другом, не щадя сил. Но время шло, море успокоилось, и королевский флот вновь вышел из гавани Портсмута и направился в Нормандию. На этот раз всё прошло гладко.

Нада собрала свои вещи, распрощалась с заботливой Нэнси, подарив ей напоследок хорошенькое золотое колечко, и отправилась в домик, где ждали её кузина и сопровождавшие их воины. Дебора была рада снова видеть Наду, но, заметив её припухшие от слёз глаза, не стала приставать с вопросами, благоразумно отложив их на более спокойное время. Отряд их заметно уменьшился, и это немного тревожило леди. Почему-то ей теперь было страшно здесь, на юге, среди чужих людей. Но вечером, накануне дня отъёзда, когда всё уже было собрано и подготовлено к дальнему пути, сэр Хэмфри Стэнтон очень удивил её.

– Вы позволите мне, леди Дебора, сопроводить вас до самого Уинстона? – смущённо обратился он к дочери графа Хьюберта. – Всё-таки ваш отряд значительно поредел после отправки наших молодых рыцарей на континент, и это может быть опасным для вас и леди Лорэл. У меня дюжина сильных воинов, и они смогут хорошо вас защитить, если потребуется. Да и я сам рыцарь с немалым опытом, как-никак, а за вас, леди, готов в огонь и в воду.

Дебора смущённо опустила глаза и мило покраснела, слушая эту речь.

– Думаю, батюшка будет вам признателен за заботу обо мне и моей кузине, – проговорила она, нежно взглянув на рыцаря, – и мне по душе ваше общество, сэр.

Доблестный рыцарь просиял, и вопрос был решён. На следующее утро путники покинули Портсмут и большим отрядом двинулись к Винчестеру, чтобы оттуда через Оксфорд, Нортгемптон, Лестер и Йорк уйти к себе на север. Нада обернулась и долгим взглядом окинула замок Портчестер, где была так счастлива в течение двух недель. Высокие суровые башни, казалось, улыбались ей. Она смахнула непрошеную слезу и устремила взгляд вперёд. Её нечаянное, похожее на сон счастье осталось позади, и к нему больше нет возврата. Окунувшись в свои битвы, осады и сражения, Ричард быстро забудет о ней, хорошо, если вспомнит хоть когда-нибудь. А ей предстоит жить с этой любовью в сердце, и нужно пройти жизнь достойно, чтобы не осквернить глубокого чувства, которое, пусть и на короткое время, испытал к ней король-рыцарь, бесстрашный воин и гордый мужчина, никогда не сдающийся в плен женщине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замок Лейк-Касл

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика