Читаем Победа под водой полностью

{13}АБДА - крупное американо-английско-голландско-австралийское объединенное командование, созданное в период японской экспансии в Голландской Индии в январе 1942 года. В составе АБДА имелись сухопутные войска, авиация и флот (объединенными силами флота командовал американский адмирал Харт). Действия ВМС АБДА против японского флота оказались малоэффективными и, как правило, заканчивались неудачей. - Прим. ред.

{14}Судно, стоявшее на якоре, уклониться но могло. Очевидно, имели место преждевременные взрывы торпед. - Прим. ред.

{15}Медлительность командира привела к тому, что он упустил возможность атаковать. - Прим. ред.

{16}Удивительный бюрократизм главного управления вооружения ВМС, которое не только не провело достаточного количества испытаний при приеме торпеды "Мк-14" на вооружение, но и после неудач боевого применения этих торпед не организовало повторных испытаний для установления причин и устранения дефектов. Уилкс, чтобы доказать низкую эффективность торпед, должен был сам проводить испытания, не имея для этого ни соответствующих условий, ни оборудования. - Прим. ред.

{17}Так в Японии называли авианосное ударное соединение, осуществившее внезапное нападение на Пирл-Харбор 7 декабря 1941 года. - Прим. ред.

{18}Имеются в. виду Маршалловы, Марианские и Каролинские острова. - Прим. ред.

{19}Японские корабли и самолеты в это время не располагали ни радиолокационными станциями, ни поисковыми приемниками, поэтому применение радиолокационных станций американскими подводными лодками не нарушало тогда их скрытности. - Прим. ред.

{20}Командир подводной лодки имел возможность обнаружить противника на большой дистанции и атаковать. Рассчитывать только на визуальное обнаружение было ошибкой. - Прим. ред.

{21}В данном случае надо было повернуть в сторону эсминца, перейдя на малошумный ход или, еще лучше, удерживая глубину без хода. Удерживать преследующий лодку корабль на кормовом пеленге нерационально. - Прим. ред.

{22}Экипаж покинул корабль до того, как были исчерпаны возможности борьбы за живучесть. Частичная ликвидация последствий боевых повреждений позволила бы ускорить отход в Пирл-Харбор и избежать атаки со стороны подводной лодки "I-168". - Прим. ред.

{23}Провентилировать отсеки за столь короткий промежуток времени невозможно, и вряд ли командир пытался это сделать. - Прим. ред.

{24}Подводной лодке "I-168" удалось добить авианосец "Йорктаун". Такой результат мог быть разочаровывающим только для США. - Прим. ред.

{25}Большую роль здесь сыграло отставание Японии в развитии электронных средств. В итоге японские эсминцы не имели радиолокационных станций для обнаружения подводных лодок в надводном положении и были оснащены гидроакустическими станциями, существенно уступавшими американским. - Прим. ред.

{26}В данном случае взрыватель торпеды не сработал. - Прим. ред.

{27}Дело не в превосходстве ночной оптики над радиолокационной аппаратурой, а в неудовлетворительном освоении последней. - Прим. ред.

{28}План оказался нежизненным потому, что не было проведено надлежащей подготовки. Успех определялся надежностью связи и умелыми действиями корректировщиков. - Прим. ред.

{29}И в данном случае экипаж авианосца "Уосп" оставил корабль раньше, чем были исчерпаны возможности борьбы за живучесть. - Прим. ред.

{30}Не только в течение первого года, а на протяжении всего периода военных действий на Тихом океане авианосцы являлись одним из решающих элементов в вооруженной борьбе на море Успех действий надводных сил находился в прямой зависимости от возможностей своей авиации и подводных лодок и состояния средств противодействия авиации и подводным лодкам противника. Следовательно, вывод из строя авианосцев имел первостепенное значение - Прим. Ред

{31}После разгрома американских линейных сил в Пирл-Харборе задача ликвидации превосходства противника в авианосцах имела важное значение. Дело не в доктрине, а в слабости разведки и неумелом использовании подводных лодок, прежде всего в отсутствии организации наведения лодок на авианосные группировки. Все это, однако, не снимало с повестки дня вопроса борьбы на коммуникациях, учитывая большую зависимость Японии от ввоза стратегического сырья. - Прим. ред.

{32}Наиболее характерным для донесений командиров американских лодок было преувеличение достигнутых результатов. Такие донесения передавались даже в случаях отсутствия противодействия со стороны противника, а также когда имелась возможность точно установить итоги атаки. - Прим. ред.

{33}При отказе взрывателя могли иметь место лишь незначительные повреждения корпуса судна за счет живой силы удара торпеды - Прим. ред.

{34}По сравнению с действиями подводной лодки "I-176" в борьбе за живучесть командир и экипаж "Гренадира" оказались не на высоте. - Прим. ред.

{35}Подводные лодки принимали мины вместо торпед и ставили их через торпедные аппараты. - Прим. ред.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих кумиров XX века
100 великих кумиров XX века

Во все времена и у всех народов были свои кумиры, которых обожали тысячи, а порой и миллионы людей. Перед ними преклонялись, стремились быть похожими на них, изучали биографии и жадно ловили все слухи и известия о знаменитостях.Научно-техническая революция XX века серьёзно повлияла на формирование вкусов и предпочтений широкой публики. С увеличением тиражей газет и журналов, появлением кино, радио, телевидения, Интернета любая информация стала доходить до людей гораздо быстрее и в большем объёме; выросли и возможности манипулирования общественным сознанием.Книга о ста великих кумирах XX века — это не только и не столько сборник занимательных биографических новелл. Это прежде всего рассказы о том, как были «сотворены» кумиры новейшего времени, почему их жизнь привлекала пристальное внимание современников. Подбор персоналий для данной книги отражает любопытную тенденцию: кумирами народов всё чаще становятся не монархи, политики и полководцы, а спортсмены, путешественники, люди искусства и шоу-бизнеса, известные модельеры, иногда писатели и учёные.

Игорь Анатольевич Мусский

Биографии и Мемуары / Энциклопедии / Документальное / Словари и Энциклопедии