— Нет, — ответил тот. — Его Превосходительство Рода не лысый. Я видел его. Это, должно быть, его товарищ или слуга, с которым он прилетел с Луны.
Он подошел к Матарету.
— В этот дом нельзя входить без разрешения, — сказал он.
— Но я всегда был тут…
— Это не имеет значения. Тем хуже. Кто знает, пташка, не сообщник ли ты…
— Надо его связать, — заметил второй полицейский.
— Да, — подтвердил первый, — и отправить на гауптвахту или прямо к Его Превосходительству…
Поскольку кандалы оказались слишком большими для маленьких рук Матарета, ему связали руки веревкой и куда-то повели. Он не сопротивлялся и ни о чем не спрашивал. Его охватила страшная слабость, он едва переставлял ноги, а в глазах у него было темно. Наконец полицейские заметили, что он не может идти дальше, поэтому на углу улицы посадили его в автомобиль и привезли к какому-то красивому зданию, которого он во время своих прогулок по городу еще не видел.
Здесь он был приведен в большую приемную, в которой он просидел целый час, прежде чем двери наконец отворились. Слуга в ливрее вызвал его к Его Превосходительству…
Матарет, шатаясь, вошел в кабинет и — онемел. В роскошно обставленной комнате, в кресле перед столом, в дорогой одежде сидел — учитель Рода.
— Это… это ты? — с трудом выговорил он.
Рода нахмурился.
— Я ношу титул Его Превосходительства, прошу об этом не забывать.
После этого он махнул слуге, чтобы тот отошел, и позволил Матарету приблизиться и сесть.
— Где ты скрывался?
— Дай мне поесть, — простонал Матарет, — поесть и попить…
Его Превосходительство милостиво позволил ему подкрепиться, а когда Матарет, немного насытившись, появился снова, он дружески принял его и сразу же обещал взять к себе, если он будет послушным.
Матарет долго смотрел на прежнего учителя, а потом товарища по несчастью с удивлением, граничащим с недоверием. Он не верил собственным глазам и ушам и не мог понять, говорил ли Рода серьезно или только издевался…
— Но скажи наконец, что произошло? — спросил он.
— Я уже сказал тебе, что мне принадлежит титул Его Превосходительства.
— Но каким образом? Как?
— Я спас человечество!
— Что?
— Спас общественный порядок!
— Ничего не понимаю.
— Естественно. Ты всегда был тупым… Если бы не я, этот город сегодня уже не существовал бы.
— Значит, революция?..
— Побеждена! Побеждена благодаря маленькой машинке, которую я геройски, с опасностью для собственной жизни вынес из дома этого проклятого Яцека.
— Как же так?
В Роде проснулась прежняя ораторская жилка. Забыв о своем новом положении и вскочив по приобретенной на Земле привычке на стул, он начал оживленно рассказывать, размахивая руками:
— Да, да! Я тоже не лыком шит! Выкрал у нашего уважаемого опекуна, вернее, захватил у него дьявольскую машину, которой он мог взорвать весь мир! Я нес ее на груди и чувствовал, что несу судьбу Земли, понимаешь?! Судьбу той земли, которая и для нас, людей с Луны, была когда-то матерью… Сердце у меня колотилось, видимо, сам Бог меня направил, чтобы я спас человечество…
Он замолчал, видимо, заметив, что в его устах эти слова должны звучать странно для ушей Матарета, привыкшему к совсем иным высказываниям. Однако, не смущаясь, он начал снова.
— Впрочем, это неважно. В конце концов этой машины добивались все. Я мог отнести ее Грабцу, даже собирался сначала так поступить.
— И что сделал?
— Подожди! К Грабцу я только написал, что машина захвачена, чтобы в случае чего он думал, что у меня ее отобрали силой… Ее так же можно было отдать Юзве либо за вознаграждение, как отнятую у врагов, возвратить Яцеку как истинному владельцу…
— И что ты сделал?
— Ах! Какой ты нетерпеливый! Я сделал то, что в этом случае было самым лучшим. Ты знаешь, я всегда уважал правящую власть…
— Ха, ха!
— Да, не смейся. Я уважаю власть. И поэтому по зрелому размышлению отправился к представителям правительства…
— И они — с помощью этой машины?
Рода рассмеялся.
— Да. С помощью этой машины.
— Перебили, уничтожили противников?
— Ну, нет, все обстояло не так плохо… Впрочем…
Он спрыгнул со стула и, понизив голос, прошептал Матарету на ухо:
— Впрочем, могу тебе сказать по секрету: из этой глупой машины вообще нельзя было стрелять.
— Как это?
— Очень просто: не было такой возможности. Видимо, в аппарате чего-то не хватало, когда я ее принес. А когда силой выбили двери в лаборатории Яцека, чтобы забрать остальное, оказалось, что он уничтожил все перед своим неожиданным исчезновением.
— И что?
— Ничего.
— Не понимаю.
— Потому что глупый. Ведь о том, что машину нельзя использовать, никто не знал: никто, кроме правительства и меня. Все же много слышали о том, что Яцек владеет страшным оружием… Было достаточно, когда разнеслось известие, что этот убийственный аппарат находится в руках правительства…
— А! Понимаю, понимаю…
— Вот видишь. Это немедленно было сообщено. Правительство объявило: если мы должны погибнуть в огне революции, то пусть гибнет весь мир! Ученые струсили первыми. Потом пришла очередь рабочих и всей черни, которой стало жаль света Божьего…
— А Грабец? А Юзва? А все остальные?